Найти в Дзене
Рация или рацея?
Рация или Рацея? Оба варианта верные, но имеют совершенно разные значение. Рация - сокращение от слова ра(диостан)ция, обозначают переносную радиостанцию, который передает и принимает короткие волны. Но есть и "рацея", что означает "поучения, назидательная речь"...
5 лет назад
Почему я на этом собаку съел?
Почему к этим выражения подмешана собака? Всем известные фразы: собачий холод, собачья жизнь, замерз, как собака, пёс с тобой, не твоё собачье дело, каждая собака знает, как собак нерезанных, я на этом...
5 лет назад
Почему душит именно жаба? Зачем?
Это очень популярное выражение, означает "почему такой жадный", "завидуешь?" Но почему жаба? Причина в медицине: есть такая болезнь, стенокардия, она сопровождается удушающими и давящими болями в районе...
5 лет назад
"Я не лыком шит". Лыком? Это что?
До сих пор в нашей речи встречается выражение "не лыком шит", но что такое "лыком"? Что это вообще значит? Лык это липовая кора. Из неё шили лапти, а лапти являлись признаком бедности, потому что из более дорого материала хозяин не мог себе купить обувь...
5 лет назад
Слово «зонт» в итальянском языке
Интересно, что во многих языках "зонт" это "umbrella" англ., "ombrelle" фр. Всё это из-за того, что "ombra" это "тень" ☝ т.е. если бы мы были итальянцами, мы его называли "теневик" например ☺ А мы называем...
5 лет назад
Слово «магазин» в итальянском
Что за слово вообще такое negozio? Как известно, люди любят больше отдыхать, чем работать, и в итальянском языке есть такое слово "ozio" - праздность, безделье. А в заведении, которому нужно было придумать слово, необходимо было работать, поэтому.. приставили так называемую приставку neg (есть ещё в итальянском глагол negare - отрицать), и получилось - NegOzio, т.е. "не безделье"...
5 лет назад
Слово «кот» в итальянском
Почему по-итальянски "кот" это "gatto"? Нет точного и уверенного ответа о происхождении этого слова. Но есть распространенная версия. Слово "gatto" арабского происхождения (араб. quittun), но есть и большие в этом сомнения, т.к. уже в армянской прозе 5 века "кот" - "catu", в сирийской - gatò. Таким образом, происхождение у слова семитское...
5 лет назад
Слово «попугай» в итальянском
Ciao, amici.  Сегодня рассмотрим слово "попугай"🐦 Происхождение слова "pappagallo" неточное, но вероятнее всего пришло в итальянский из арабского babbaģā и соединилось со словом gallo - петух. Привёз это слово Александр Македонский, возвращаясь из восточных походов.  Есть мнение, что слово переводится как "папский петух", т.к. с появлением этой птицы богатых священнослужителей начали ассоциировать с их красочными перьями. Плюс в Ватикане начали держать попугаев и учить их человеческому языку...
5 лет назад
Слово «пoганый» в русском
В русском языке есть такое слово "поганый", что означает "плохой", откуда оно? И почему в итальянском "pagano" это язычник?  В итальянский оно пришло от слова "pagus", так древние римляне называли поле и людей, которые работали на этом поле, т. е. селянян, деревенских жителей. Затем сюда вмешивается религия. Когда в Риме начинает распространяться христианство, поклонение единому богу, на старые, устаревшие, верования начинаются гонения, люди уходят на окраины городов, к селянами. В принципе, до деревенских...
5 лет назад