Найти в Дзене
Я наблюдаю, как знакомая сербка готовит баклажаны. Поставила сетку на огонь, нарезала баклажаны кружочками и запекает их на огне. Один кружок положила и отошла, занялась другими делами. Потом пришла, перевернула, снова отошла. Новую партию положила. И так по кругу. В конце концов, мне стало интересно: - Наталия, что ты готовишь? - Это будет... как по-русски... сырой овощной салат. - А зачем баклажаны запекаешь? - Так их нельзя сырыми есть, дорогая! На фото: шопска салата. Фото того салата не осталось, быстро съели.
1 год назад
История одних школьных каникул. Июль 2001 года. Мне 11 лет. Я большая девочка, перешла в шестой класс. Второй месяц каникул, ещё полтора предстоит! Со знакомыми мальчишками посещаю все пруды и леса в деревенской округе. Купаюсь и объедаюсь ягодами. Помогаю, как могу, родителям по огороду. Потихоньку читаю книги из летнего задания. Но свободного времени всё же очень много, и я не знаю, куда его девать. Мама в тот день была на вахте. Она работала швейцаром в общежитии МГТУ имени Баумана. В самом дальнем от института общежитии - в посёлке Ильинский, полчаса от Москвы электричкой. - Юля,- позвонила мама с работы,- у меня для тебя есть кое-что интересное. - Да, мам, слушаю,- ответила я. - К нам в общежитие приехали вьетнамцы. По обмену. Хочешь познакомиться, английский попрактиковать? Ты ведь его учишь? - Учу, первый год. Да, я хочу! Села в автобус, потом - на электричку. Я хорошо знала дорогу к маме на работу. Через час я уже шла вдоль железной дороги к общежитию. Деревянные трёхэтажные бараки, покрашенные синей краской. Такой же синий деревянный забор. Маленький домик вахтёра на входе. Рядом с мамой сидела смуглая, небольшого роста девушка. По виду - девочка. Я сперва даже решила, что она - моя ровесница. - Знакомься,- сказала мама.- Тхи Тхо Ми Хань. - Как-как? - Меня зовут Тхи,- представилась девушка.- Мой лусский языка не очень холосый. - Я тебя понимаю,- приободрила я собеседницу.- Меня зовут Юля. - Юлья,- повторила девушка раздельно.- Халасо. Началась наша российско-вьетнамская дружба. Я передавала Тхи через маму вышивки, я тогда вышивала крестиком. Та передавала мне разные сувениры и прочие маленькие подарочки. Мама велела мне не отвлекать девушку визитами: - Она занята, ей учиться надо, у них сложная программа. - Нас учит наша страна,- гордо говорила Тхи.- Мы приехали в Россию учиться. В ходе общения я узнала, что Тхи 21 год. Но ей трудно было дать больше 14-16 лет. Очень невысокая, щупленькая, в цветные майку и шорты одетая девушка. Тем более я зауважала её, когда она сказала: - Моя специальность - ядерная физика! Помимо Тхи, в общежитие заехали ещё человек 40-50 её соотечественников. Коридоры барака пахли специями и жареной селёдкой. Одежда сохла не на верёвках, а на маленьких симпатичных вешалках. И везде слышалась вьетнамская речь. Я заходила в комнату к вьетнамцам. Бумажные фонарики, картинки, фотографии в рамках, гирлянды. Чистота и порядок. Покрывала на кровати с мишками - это была девичья комната. Подушки с героями мультфильмов Уолта Диснея. Занавески в полосочку. Всё очень яркое. Один раз я гуляла с вьетнамкой по посёлку. - Смотри, это вкусно,- сказала я и сорвала ягод ирги. - Это что? - Это ирга. - Это можно есть? - Видишь, я ведь ем. Тхи взяла в рот несколько ягод, потом сорвала ещё. Руки, губы, щёки перепачкала в тёмном соке. Я протянула ей зеркальце, она увидела себя и засмеялась. - Как... картинка,- подобрала она сравнение. Однажды Тхи попросила меня научить готовить "что-то простое, русское". Я показала ей, как варить щи. Тхи принесла картошку, морковь, капусту. - Что это вы тут делаете?- спросила русская соседка. - СИ,- ответила вьетнамка. Лето показалось мне коротким. А осенью вьетнамцев перевели в другое общежитие. Я немного погрустила, осознав расставание с новой подружкой, но быстро успокоилась. Скучать было некогда - наступил учебный год. У меня не осталось почтового адреса Тхи. Мобильники тогда были редкостью. А "Фейсбука" и электронной почты у меня не было. Просто мысленно попрощалась с ней. 22 года прошло, но некоторые слова, которые мне говорила Тхи, я легко вспомнила. "Здравствуйте", спасибо", "хорошо" по-вьетнамски. Ещё одно неочевидное слово, которое мы выучили друг у друга, это "селёдка". Cá trích. Cá значит "рыба". Тхи готовила жареную селёдку со специями, выучила это слово и меня заодно обучила. Произносить, не готовить. Сейчас - август 2023 года, прошло 22 года. Хорошие были каникулы. На фото: я в 2016 году в Юго-Восточной Азии.
1 год назад
Вишеград, Босния и Герцеговина. Давно хотела посмотреть мост Мехмеда-паши Соколовича. Мост каменный, 11-пролётный, длина его составляет 180 метров, ширина - шесть метров. Он пешеходный. Мост построен в XVI веке, а конкретно - в 1577 году по проекту местного жителя, Мехмеда-паши Соколовича. Основная достопримечательность Вишеграда - это "город в городе" Андричград. Это место напоминает типичный старый центр европейского городка, только вот его строительство началось уже в XXI веке. Место названо в честь Иво Андрича — писателя, лауреата Нобелевской премии. Вишеград расположен по обе стороны реки, можно любоваться городом как с той, так и с другой стороны моста. В сувенирных лавках, кафе и магазинах берут как боснийские марки, так и евро, и сербские динары. Цены указаны сразу в трёх валютах. В будний день было предостаточно туристов, заполнена парковка, полно людей гуляющих. Город приятный, чистый, красивый и удобный по транспортной доступности. Рекомендую, короче говоря!
1 год назад
Это довольно интересно, как в Сербии сокращают имена. Тут совершенно иная логика, чем в русском языке. Например, я представляюсь сербам полным именем - Юлия, меня полным именем и называют. Чтобы называли сокращённым именем, мне нужно его самой назвать. Как сокращают популярные имена в дружеском или семейном кругу. Попросила записать знакомого, который владеет и сербским, и русским языками. Jелена - Jeца Наталиja - Наца Новак - Ноле Александар - Сале, или Саша Ђорђе - Ђоле Для справки. Ђ, ђ - это буква "джье", она читается как мягкое "дж". Ђорђе - это Георгий, если переводить буквально. J читается как "й". Остальное и так понятно. Когда изучала чешский язык в университете, преподавательница говорила: - Учите сперва другие буквы и грамматические правила, а соответствие и так поймёте. Так и учу, начала с различий. На фото - кириллическая азбука сербского языка, по-русски вуковица, сербы её называют ćirilica. На фото: сербский флаг на административном здании.
1 год назад
Уже вторые сутки идёт дождь. Окна запотевают. Облака окутывают горы. Река Дрина наполнилась водой, она стала более серой по цвету, течение ускорилось. Прямо сейчас я сижу у окна и слушаю, как по асфальту стучит дождь. Дождь по-сербски - это киша. Киша је тако јака - дождь такой сильный. А знаете, как будет "дождевик"? Кишни мантил - дождевое пальто. Мантил - звучит как "мантия", но это пальто. Я сегодня ходила гулять с зонтиком. Обходила глубокие лужи. Наблюдала за уровнем воды в реке - он ощутимо поднялся, судя по основанию домика. Кошки и собаки прячутся под козырьки домов, магазинов и под машины. Я видела, как их подкармливают местные. Влажность такая, что бельё сохнет второй день. Я вспоминала Юго-Восточную Азию, там тоже влажно. Но тут ещё и прохладно, ноябрь же, климат умеренно-континентальный. Решила найти стихотворение про дождь на сербском, нашла даже с переводом. Перо Зубац О мирису Памтиш море после кише кад лаванда замирише, памтиш поље кад су косе свиле траве у откосе. О запахе Помнишь море после ливня, Как лаванда пахнет дивно, Помнишь поле, сенокосы - Травы падают под косы.
1 год назад
Мама нашла моё самое любимое детское фото. Мне тут пять с половиной лет, это лето 1995 года. Город Бендеры, да, у меня есть молдавские корни со стороны мамы. Приехали туда на фуре с двоюродным дядей из Москвы, помню, ехали двое суток. Помню поля с подсолнухами, помню, как залезала на верхнюю полку, а мне говорил дядя: "Слезь, опасно." В первый раз поехала на фуре в возрасте пяти лет. Помню, как показывали пограничникам моё свидетельство о рождении и паспорта взрослых. Помню, как спрашивали: "А что везёте?" Помню виноград и яблоки в саду у родственников. Помню, как мне было скучно просто позировать, и я взобралась на столб. Помню, как было тепло и жарко, но в день, когда стали фотографироваться, похолодало и все надели свитера. Помню племянника в коляске, маленького и красного. Я ещё удивилась: - А что, я тоже такая была? Мама заверила, что да, такая же. А племяннику уже 27 лет, надо же. Помню, как меня посадили за руль заброшенной в саду машины и сфотографировали там. Двоюродный дядя тогда мне объяснил, что такое тормоз, газ и сцепление. Помню, как было зелено и ярко. Да, я много чего помню. С тех пор много воды утекло, но я вспоминаю отдельными фрагментами виноград, зелень, побеленный дом, маленького ребёнка, кукурузную кашу. Я не ела никогда до этого мамалыгу. Не помню впечатление от неё, но помню, что угощали. Эту розовую кофту я носила года три, пока она до дыр не заносилась и не стала безвозвратно мала мне. Очень нравилась мне эта кофта. И мамин синий свитер с цветами. Я помню много отдельных деталей, хотя была маленькой и прошло уже более двадцати семи лет. Это была моя первая поездка за границу. Кто-то на море в первый раз за границу ездит, я вот была у родственников. Тогда же и на фуре в первый раз в жизни прокатилась: двое суток туда и двое с половиной суток обратно, с учётом границ, сна и прогулок. Я помню, что дорога мне очень понравилась. Я помню, как думала про себя, что путешествовать - это здорово и интересно. Да что говорить? Я до сих пор так считаю.
1 год назад
Про букву "ч" в сербском языке расскажу, она интересная. В русском языке одна буква "ч", и она мягкая. В сербском - две: мягкая и твёрдая. А поскольку ещё и два официальных алфавита - латиница и кириллица - то буквы "ч" всего четыре: ч, ћ, č, ć. Я не нашла такую табличку в интернете, поэтому написала её сама. Самый яркий пример слова, где две "ч", это слово "мачић", "котёнок". Знаете, как будет фраза, которую любит моя знакомая сербка: "Котёнок, остерегайся тапочка!"? "Мачић, чувај се папуча!" Тут три твёрдых "ч" и одна мягкая. На латиниском алфавите эта фраза пишется так: "Mačic‌, čuvaj se papuča!" Как сказать "птичка певчая"? "Птичица певачица", обе твёрдые "ч". На латинице: "ptičica pevačica". Как написать и произнести по-сербски фамилию президента страны - Вучич? Вучић - первая твёрдая "ч", вторая мягкая. Латиницей фамилия пишется как Vučić. Хорошо, как сказать "медвежонок"? "Младунче медведа", буквально: "детёныш медведя". Твёрдая "ч". Как сказать "овощи и фрукты"? "Поврће и воће" или "povrće i voće". Тут мягкая "ћ". Как сказать "начало"? "Почетак", тут твёрдая "ч". "Начало работы" будет "почетак рада". Как сказать "чувство"? Это "осећај", мягкая "ћ". Как сказать "человек"? Это "човек", твёрдая "ч". Как сказать "твёрдый шампунь" (мой любимый тип шампуня, кстати)? "Чврсти шампон", тут твёрдая "ч". Как сказать "моя дочка"? "Моjа ћерка", тут мягкая "ћ". А как сказать "отец" в звательном падеже? "Оче", тут твёрдая "ч". Как сказать "мальчик"? "Дечко", тут твёрдая "ч", слово мужского, а не среднего рода. Например, "хороший мальчик" - это "добар дечко". Как сказать "Рождество"? "Божић", тут мягкая "ћ". А как сказать "читать"? Просто: "читати", тут твёрдая "ч". Важно! Мягкую "ћ" не надо путать с "ђ". Первая называется "чье", вторая "джье". Например, слово "родственники" пишется как "рођаци" ("rođaci"), "đ" читается как мягкая "джь". Есть, что дополнить?
2 года назад
"Ми вас посматрамо!" - "Мы за вами наблюдаем!" "Не берите биљке" - "Не берите растения". Когда социальная реклама служит вместо видеонаблюдения. А медведи в национальном парке Тара и правда есть. Лесничий сказал, около 60 особей.
2 года назад
У монастыря Острог есть интересные финансовые правила. Серьёзно, я подобного никогда и нигде не встречала. С одной стороны, можно приехать в Острог и не потратить ни единой копейки, ни единого цента и ни единого динара. "Donacija mora biti dobrovoljna", "пожертвование должно быть добровольным", как сказал один служитель тут. За размещение в верхнем дормитории, питание в столовой, парковки, душ и туалеты монастырь не взимает платы. Можно приехать поклониться либо посетить совершенно бесплатно. За это монастырю svaka čast - всякая честь. Потому что, на мой взгляд, так и должно быть. С другой стороны, люди приезжают и из Черногории, и из Сербии, и из Боснии, и со всех окрестных стран. Идут в монастырские магазины и покупают. Свечи, книги, масло, вино, крема, чаи, шампуни, сувениры, you name it. А монастырь, в свою очередь, берёт и боснийские марки, и сербские динары, и евро. Монеты, бумагу, что угодно, и в любых сочетаниях. Там даже нет деревни, нет банков, нет обменников. Ты заходишь в магазин, берёшь с полки тот товар, что понравился, несёшь его сотруднику. Говоришь ему, какими деньгами будешь платить. Он пересчитает по курсу сербской менячницы (я знаю, я два дня как из Сербии), и даст сдачу чем угодно. Я, ради интереса, покупала баночку мёда, платила и марками, и динарами, и евро одновременно. Сотрудница всё взяла. Вкусный мёд, хороший, я с ним чай пью. Монастырские автобусы "Одигитриjа" - это отдельная тема. "Одигитрия" с греческого - это "путеводительница". Обычно в Черногории на автовокзалах берут перонску кассу - один евро, и один евро стоит багаж. У "Одигитрии" нет ни перонской, ни багажа. Рюкзаки и сумки складывают штабелями на передние сиденья. У автобусов нет расписания, они отправляются по заполненности. Фиксированная плата - один евро, и там тоже можно платить и марками, и динарами, и евро. До погранперехода с Боснией от монастыря - 56 километров, боснийцев очень много, по номерам машин сужу. Я не знаю другого места в Черногории, да и где угодно на Балканах, где можно было бы поступать таким образом. И знаете что: монастырь процветает. Идут стройки, ремонты. У них новенькие трактора и автобусы. Поля засеяны. И люди едут толпами, как паломники, так и туристы. В выходные все дормитории забиты, все койки заняты. И люди продолжают приезжать. И монастырь продолжает всех кормить, поить и размещать. Пускай процветают. Хорошее дело делают. На фото: монета в один сербский динар, монастырский автобус "Одигитриja" и потрясающий вид на окружающие горы.
2 года назад
Про сербскую границу, чужой негативный опыт. Расскажу без имён. Поздно вечером в хостел пришёл парень. Он ездил на визаран, его не пропустили через границу и даже не выпустили из страны. - Я проболел четыре дня и просрочил штамп на два дня. Обычно на это сербские пограничники, что называется, закрывают глаза. А тут не закрыли. - А что конкретно спрашивали? - Спрашивали причину задержки. Я ответил, что я болел. Пограничник спросил: так ли сильно я болел? Я ответил: а нельзя ли побыстрее? Он отдал мне паспорт, сказал "doviđenja", "до свидания", и закрыл окно. - И что ты дальше? - Я пошёл на заправку попросить интернет. Нашёл на "Букинге" ночлег. И теперь думаю, куда мне ехать завтра утром. Визаран-то нужен. Мы устроили мозговой штурм. Обдумывали разные варианты: Любовия, Мокра Гора, даже на поезде в Черногорию поздно вечером... В итоге, парень пересёк границу в Лознице. Дни пребывания в Сербии посчитали, он сказал: "Я болел", ему ответили: "Понятно, бывает, но больше так не делайте." И всё, отпустили с миром без какого-либо штрафа и каких-либо расспросов. Аккуратнее с визараном, друзья. Сейчас стало строже. Мне самой при выезде недавнем в Боснию посчитали дни, у меня всё было в порядке, правда. На фото - объявление при въезде в республику Сербия.
2 года назад
Болото возле станции "Нерская" - как мы в ноябре по клюкву ходили.
Сфагнум на болоте - как мягкий и ворсистый коврик. Коврик вышит, словно бусинками, ягодами клюквы. Как нити, тянутся клюквенные побеги. Ягодки - как бусинки. По болоту идёшь, как по натянутому покрывалу: грунт "качается" под тобой...
125 читали · 4 года назад
Теплоход "Чувашия" из Сосновки в Чебоксары.
Посёлок Сосновка в Чувашии имеет интересное расположение: всего шесть километров от Чебоксар через Волгу - и примерно пятьдесят километров в объезд через Чебоксарскую ГЭС. Что любопытно, юридически, Сосновка - это часть Чебоксар, относится к Московскому району города...
287 читали · 4 года назад