Ненавижу переводить с языка на язык и всегда говорю вам: мы не общаемся переводом! ⠀⠀⠀⠀ Цепочка действий: - составить фразу в голове на русском - перевести ее на английский - сказать фразу по-английски неверная. ⠀⠀⠀⠀ Это куча времени + многие вещи перевести дословно невозможно - ну вот посмотрите хотя бы пункт keep an open mind - какую фразу вы бы составили по-русски чтобы перевести ее так? «Держите открытый мозг»? ⠀⠀⠀⠀ Так что наша цель: пополнить словарный запас chunks - кусочками, фразами, словосочетаниями, выражениями, которые используются в разговоре и говорить живым языком, чтобы не звучать как советский учебник и понимать, когда вам говорят «embrace change», что вам не предлагают обнимашки. ⠀⠀⠀⠀ Так и учимся. Это основная цель любого моего продукта - научиться использовать и понимать живой язык. Ну а советы на картинке сегодня актуальны как никогда. Вам какой больше всего понравился? Советы с картинки - learn by heart! Ещё одна фраза, кстати, которую нельзя перевести с русского. Мы не говорим «выучить на сердце» или «выучить сердцем». Так что перевод - не панацея, главное - понимание. Читайте больше про живой английский в моем канале Телеграм. Слушайте больше про живой английский в моем подкасте на удобной вам площадке.⠀⠀⠀⠀
3 года назад