Найти в Дзене
Автора можно поддержать разовым переводом
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Сценка из жизни очереди
В магазине увидел мою любимую ряженку. Без скидки она стоит чуть больше, чем дофига, а тут прям аттракцион "Чудеса неслыханной щедрости" - скидка 75%. Ну, норм, беру. Иду на кассу. Примелькавшаяся за годы кассирша ловко пробивает булку хлеба, чай, печенье, а ряженку, на которую у меня уже были построены грандиозные планы, отставляет в сторону. - Слыш, это... Ряженку пробивай. - Извините, она просрочена и компьютер не может ее Вам продать. - Слыш, чо? Ряженку пробивай. - Извините, это невозможно. Компьютер не может ее провести, как покупку...
2 недели назад
Диалог Платона Теэтет. Фрагмент.
Сократ. ... Итак, ты говоришь, что знание есть ощущение? Теэтет. Да. Сократ. Я подозреваю, что ты нашел неплохое толкование знания. Однако так же толковал это и Протагор. Другим, правда, путем он нашел то же самое. Ведь у него где-то сказано: «Мера всех вещей — человек, существующих, что они существуют, а несуществующих, что они не существуют». Ты ведь это читал когда-нибудь? Теэтет. Читал, и не один раз. Сократ. Так вот, он говорит тем самым, что-де какой мне кажется каждая вещь, такова она для меня и есть, а какой тебе, такова же она в свою очередь для тебя...
3 недели назад
В рамках запроса на всякое такое интересное, предлагаю почитать тексты из первого тома Эстетики Ренессанса: 1. Марсилио Фичино, Комментарии на Пир Платона. 2. Леон Эбрео, Диалоги о любви. 3. Аньоло Фиренцуола, О красотах женщин. 4. Франческо Патрици, Любовная философия. Само собой, сам Пир Платона и его же Федр. Для самых стойких - Искусство любви Овидия и фрагменты из Метаморфоз Апулея.
3 недели назад
Аристотель, Аналитики.
4 недели назад
Жена пашня мужа? Комментарий к диалогу Кратил.
"...elle (Artemis) deteste le commerce de l'homme avec la femme". Французский вариант перевода фрагмента диалога Кратил, где говорится о том, что Артемида возненавидела в женщине пашню мужа - именно так это место переводит Т. Васильева, что соответствует греческому тексту (aroton misesases). Французы точны, но менее изящны и дальше от оригинала. Интересно то, почему именно коммерция, по мнению французского переводчика соответствует "пашне". Дело в том, что французское le commerce - прямой наследник латинского commercium - cum Mercurio - совместно с Меркурием (Гермесом) - торговля...
1 месяц назад
Орнитологический аргумент Я закрываю глаза и вижу стаю птиц. Видение длится секунду, а то и меньше; я не знаю, сколько птиц я увидел. Было ли их число определённым или неопределённым? Этот вопрос приводит нас к проблеме существования Бога. Если Бог существует, это число является определённым, ведь Ему известно, сколько птиц я увидел. Если Бог не существует, это число является неопределённым, потому что никто не смог произвести подсчёт. В таком случае допустим, что я увидел менее десяти птиц и более одной, однако их число не было равно девяти, восьми, семи, шести, пяти, четырём, трём или двум. Итак, я увидел целое число между десяткой и единицей, и при этом оно не было девяткой, восьмёркой, семёркой, шестёркой, пятёркой, и т. д. Но такое целое число невозможно помыслить; следовательно, Бог существует. Хорхе Луис Борхес. dzen.ru/...rue
2 месяца назад
ЖЗЛ Гомер
2 месяца назад
Занимательная Греция Гаспаров Михаил Леонович
2 месяца назад
Опубликовано фото
2 месяца назад
vk.com/...127 Рассуждение о методе...
2 месяца назад
Ксенофонт
Критий называет меня «котурном», так как я стараюсь угодить и нашим и вашим. Но скажите, бога ради, как же назвать того, который не нравится ни тем ни другим? Ведь, ты в демократическом государстве был злейшим врагом демократии, а в аристократическом — злейшим врагом добрых граждан. Я же, Критий, все время неустанно борюсь с крайними течениями: я борюсь с теми демократами, которые считают, что настоящая демократия — только тогда, когда в правлении участвуют рабы и нищие, которые, нуждаясь в драхме,...
3 месяца назад
vk.com/...585 www.ozon.ru/......, всем привет! В рамках популяризации Логики и Философии, для открытых чтений и обсуждений диалогов Платона, собираем на эту книгу. Желающие поддержать наши проекты могут сделать перевод на карту СБ 5336 6901 5434 6722 Заранее благодарим!
3 месяца назад
00:49
1,0×
00:00/00:49
180 смотрели · 1 год назад