Найти в Дзене
Угадаешь, что означает "herniated disk" для настоящих американцев? Обязательно запомни, чтобы быть в теме.
Всем привет! Что общего между словами "appendicitis", "thromboembolism" и "herniated disk"? Верно, все они имеют отношение к медицине. И сегодня ты узнаешь, что означают все эти термины и выражения, а также научишься применять их на практике. Рубрика Словарь медицинский снова в деле. Ну что, готов? Тогда начинаем! 1. Appendicitis [əˌpendəˈsaɪtɪs] - аппендицит. Аппендицит — очень популярная проблема среди населения. К тому же, очень важная, так как, если запустить воспаление аппендикса, человек попросту может двинуть кони...
5 дней назад
Никогда не угадаешь, что означает слово "wayward" для настоящих американцев. Обязательно запомни его. Подборка 68.
Всем привет! Плавно переходим к словам уровня С1-С2. Для новых читателей моего канала...Для чего вообще стоит учить слова в любом языке (по принципу "чем больше, тем лучше"), я писал в одной из своих главных статей: Обязательно прочти ее, прежде чем переходить к новым словам. Ну а если уже прочитал, усаживайся поудобнее на своем кресле и поехали! 1. Reminiscent [ˌremɪˈnɪsnt]- напоминающий. Список открывает такое полезное слово как "reminiscent". Переводится как "напоминающий". То есть, это слово используется в значении "связанный с воспоминаниями", "имеющий форму воспоминаний"...
6 дней назад
Ты серьезно? До сих пор не знаешь, чем отличается "look for" от "find". Обязательно запомни это правило, чтобы не опозориться.
Привет! Сегодня небольшой лексико-грамматический лайфхак, который будет посвящен двум очень распространенным в английском языке словам . Речь пойдет о таких словах как find и look for. Хотя look for словом в классическом смысле не является (является оно фразовым глаголом), но...не суть. Дело в том, что многие не совсем до конца понимают разницу между find и look for, полагая, что смысл у них одинаковый. Однако, это не совсем так. И сейчас я вкратце объясню, в чем же заключается смысловая разница между фразовым глаголом look for и глаголом find...
1 неделю назад
Только 1 из 100 знает, что означает "harm-doing" для настоящих американцев. Выучить это выражение надо и тебе.
Привет! Вот и настала очередь для юридического выпуска. Напоминаю, рубрика Словарь юридический свежая, только начинает набирать обороты. Поэтому переходи по ссылке ниже, чтобы освежить память. Ну а сегодня новая пятерка слов и выражений из юриспруденции, которые позволят тебе выражать свои мысли как самый настоящий американский юрист. Тебя сразу начнут уважать, тобой сразу начнут восхищаться. Так что, вперед за дело! 1. Aider by verdict [ˈeɪdə baɪ ˈvɜːrdɪkt]- презумпция доказанности фактов, на которых основывается вердикт (преюдиция)...
1 неделю назад
Только 1 из 100 знает, что означает фраза "birds of a feather" для носителей английского языка. Подборка 96.
Всем привет! Сегодня один из любимых выпусков у моих подписчиков. Речь пойдет о новых идиомах. Идиомы прекрасны тем, что они способны сделать твою речь "живой" и более естественной, приближенной к речи носителей. Без глубокого знания огромного количества идиом невозможно знать английский язык вообще на хорошем уровне. Даже опытные переводчики часто не заморачиваются и просто переводят идиомы буквально. Даже сегодня интереса ради я вбил фразу "split the difference" во все онлайн-переводчики и заметил, что многие переводчики перевели эту фразу тупо как "делить разницу"...
1 неделю назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала