Найти в Дзене
Учим английский в контексте. Про отвращение.
…a revolting smell of rotting cabbage (отвратительный запах гниющей капусты) …Picking your nose is a revolting habit. (Ковыряться в носу – отвратительная привычка) …The food looked absolutely revolting. (Еда выглядела совершенно отвратительно) Synonym: disgusting (прил. уровня В1) Стало интересно в чем разница, выяснила: disgusting это не просто отвратительно, но еще и неприемлемо, шокирующе (extremely unpleasant or unacceptable) …These white walls are much better than that disgusting old wallpaper. (Белые стены намного лучше чем те старые отвратительные обои...
5 лет назад
Учим английский в контексте. Should have done
Есть такая конструкция should have done (Т. Е. Should + have + третья форма глагола = мог бы и..../Следовало бы... Очень полезно! Теперь вы сможете жаловаться и ворчать....You should have told me before that it's your boyfriend (могла бы и раньше сказать, что это твой парень!)
5 лет назад
Учим английский. Про вечеринки.
To my mom , who taught me how to get around an airport, and throw a great party and that "Grown-ups don't just hold hands". Get around - обойти, ориентироваться, передвигаться. Мест применения у этого фразового глагола не мало, по этому парочка примеров с разными значениями: - How are they able to get around without being seen? (Как им удается передвигаться и оставаться незамеченными?) - It'll take four or five hours to get around this cliff (Понадобится 4-5 часов, чтобы обойти эту скалу)...
5 лет назад
Учим английский. Про разговоры.
In the writers' room, we talk a million miles a minute, tearing each other apart for sport and, often, out of love. Интересно, что они используют million miles a minute, не смотря на то, что речь идет о скорости речи. Почему бы не сказать тогда million words a minute. Берем на заметку этот момент. Еще привлек мое внимание фразовый глагол tear apart. В данном контексте "спорить в пух и прах", а вообще "разрывать на части" For sport - из спортивного интереса, из чувства соревновательного духа...
5 лет назад
Учим английский. Про стресс.
- I get you've been stressed out, but, baby, let's face it, you need to blow off some steam, so... - I... guess I can use a break. Начинаем с простого: let's face it - давай на чистоту, скажем честно, посмотрим правде в глаза и т.д. Просто запомнили, что да, так говорят, и со спокойной душой вставляем везде где можно. Теперь поинтереснее: to blow off steam - выпустить пар, разрядиться, расслабиться. Это выражение уровня С2, между прочим, по этому дополнительный пример, что бы лучше осел в памяти: I went on a run to blow off steam after our fight...
5 лет назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала