Найти в Дзене
7 фраз, которые вам никогда не скажет приличный американец
В русском языке многие вещи кажутся общепринятыми, но для американца тоже самое может оказаться абсолютно неприемлемым. 1. Are you sick? Такую фразу от американца можно услышать только если: Если же вы малознакомы, то никто не будет у вас спрашивать, не заболели ли вы, если только вы сами не начнёте об этом говорить. 2. I'm a pupil of the ninth form Никто не говорит "Я ученик такого-то класса". И вообще, слово "pupil" - очень устаревшее. Правильный вариант: I'm in high school. 3. I had supper Слово "supper" - это не ужин, а званый ужин, официальный приём...
124 читали · 5 лет назад
7 ошибок, которые легко допустить в английских фразах
При разговоре на английском часто строят фразы так, как сделали бы это на русском. Но такой подход часто приводит к ошибкам. 1. Today morning В русском языке мы говорим "сегодня утром", но в английском обычно говорят "этим утром", поэтому правильно будет так: This morning I woke up late. 2. What's the different? Здесь легко спутать прилагательное и существительное. Правильный вариант - с "difference": What's the difference? 3. Years before Когда мы говорим "стольки-то годами ранее", то слово "ранее" в английском заменяется на "тому назад"...
111 читали · 5 лет назад
7 английских слов, которые вы используете неверно
Иногда слово так и хочется вставить в предложение, но в некоторых случаях этого делать нельзя, потому что носители языка так не говорят. 1. It is I Так можно писать - формально это не является ошибкой. Но если так сказать в устной речи - это звучит криво, люди так не говорят. Общепринятой нормой является: It is me. 2. According to me Опять же - формально это не является нарушением правил. Но никто так не говорит - это просто не подходит по смыслу. Сочетание "according to" используется только если вы ссылаетесь на чужое мнение...
198 читали · 5 лет назад
5 британских слов, которыми вы оскорбите американца
Не только американскими словами можно оскорбить британца, но и наоборот. Кое-какие британские словечки ни в коем случае нельзя говорить жителю США. 1. Dummy У британцев этим словом называют соску. У американцев же "dummy" - это болван. Так что не говорите американским деткам это слово, иначе их родители могут на вас обидеться. 2. Rubber Англичане называют этим словом ластик. В штатах же так на сленге называют презерватив. Так что если произнесёте это слово в школе, то в лучшем случае все будут хихикать...
786 читали · 5 лет назад
5 английских слов, которые вы повторяете за носителями языка неправильно
Носители английского языка - тоже люди, поэтому они тоже иногда ошибаются и произносят что-то неверно. Если вы будете за ними повторять, то вам будет казаться, что так и надо. Но в реальности это не так. 1. Irregardless Это слово часто используют там, где должно быть слово "regardless". Например: Irregardless of his behavior I still love him. Правильно сказать: Regardless of his behavior I still love him. 2. Could care less Это выражение не имеет смысла в таком контексте: I could care less if you go out tonight without me...
369 читали · 5 лет назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала