Найти в Дзене
Представляемся перед толпой китайцев
Одна моя бывшая коллега-китаянка очень активно изучала русский язык. Будучи отличницей, она одна из первых придумала себе бодрое русское имя, которое бы помогало ей в установлении контакта с носителями русского языка. Имя, по ее мнению, было прекрасным, мне же оно казалось отголоском советского прошлого. Впрочем, многие мои китайские друзья, изучавшие русский язык, почему-то выбирали себе олдскульные прозвища - Володя, Нина, Зина. Эта китаянка решила, что ей суждено стать Любой, поэтому каждую встречу она начинала с кодовой фразы - “Привет, я - Люба, и я - китаянка”...
6 лет назад
Как гарантированно победить китайца в бою
Всем 你好! Часто в атмосфере рабоче-офисного “горижопа” перед горящими дэдлайнами мы с коллегами любили подбадривать себя крылатыми китайскими выражениями, которые придают бодрости и готовности к трудностям. Мои незнающие китайского коллеги произносили эту фразу криво и косо, впрочем правильность произношения была не так уж и важна, если в смысл ты вкладываешь всю свою отчаянность и бесстрашие перед испытаниями. Данное словосочетание трудно назвать стандартным чэнъюем, однако оно им и является, хоть и состоит не из типичных четырех слогов, а из шести...
6 лет назад
Что поесть в Китае и не травануться
Надеюсь, что вы не начали худеть к лету, так как сегодняшней темой станет еда. Мы постараемся освоить несколько названий китайских блюд, которые гарантированно вкусные и съедобные. Пару дней назад мы с другом обедали в азиатской забегаловке с претенциозным названием и изысканной подачей. По сути же это все-таки традиционная азиатская забегаловка, ведь там вкусно. А вкусно, как правило, в тех местах, где вообще не скажешь, что можно готовить. Китайская кухня многогранна, каждый регион славится своими особенностями в способах приготовления, специях и ингредиентах...
6 лет назад
Учимся прощаться
你好! Все мы любим прощаться с душными людьми. Умение говорить “Пока” очень важно в любом разговоре. Поэтому сегодня мы освоим именно его. Грамматически и фонетически это гораздо легче, чем морально. Главным словом, используемым при прощании в китайском языке, является слово 再见 zàijiàn цзай цзень: 再 zài цзай “снова”, “еще раз”; 见 jiàn цзень “видеться”. Используя его, мы говорим “До скорой встречи” или “Скоро увидимся”. Впрочем, это слово может использоваться и в случае, если вы встречаться с человеком более не планируете...
6 лет назад
Нихуа себе! Два новых китайских выражения.
Продолжаем расширять кругозор с помощью древних китайских пословиц. Как я уже говорила ранее, многие чэнъюи хранят за собой очень интересную и долгую историю создания. История при этом может быть связана как с легендарным или выдуманным событием и персонажем, так и с реальными фактами. Сегодня мы рассмотрим два чэнъюя, которые начинаются с одного и того же иероглифа, но хранят абсолютно противоположные смыслы. 画蛇添足 - huàshé tiānzú хуа шэ тхень цзу 画 huà хуа “рисовать” 蛇 shé шэ “змея” 添 tiān тхень “добавить” 足 zú цзу “нога” Согласно легенде, давным-давно в царстве Чу жила семья...
6 лет назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала