Найти в Дзене
Как сказать на английском "держись"
А именно - как подбодрить человека, когда он в сложной ситуации? У русского слова есть несколько значений - "держись" как способ подбодрить, а ещё "подожди ещё немного". Есть и буквальный смысл - просьба держаться за что-то. В этой статье я расскажу, как поддержать на английском в трудную минуту. Также есть несколько распространённых фраз, которыми можно мотивировать на попытку что-то сделать: Хотя некоторые переводы звучат немного неестественно на русском - мы бы сказали по-другому - на английском эти фразы употребляются часто...
2630 читали · 5 лет назад
В чём разница между британским и американским юмором?
Многие, пожалуй, слышали, что американский юмор в целом более простой и незамысловатый, а британский более тонкий, с иронией и сарказмом. Мне стало интересно, что сами британцы и американцы думают по этому поводу, и вот какие ответы я нашла. Британцы любят злодеев и неудачников; американцы предпочитают положительных персонажей Британский комик Рики Джервейс считает, что американцы более оптимистичны, а британцы настолько саркастичны потому, что они смотрят на мир гораздо более пессимистично. Поэтому они также любят анти-героев и лузеров...
279 читали · 5 лет назад
Выражения про еду на английском
О еде любят поговорить многие. Предлагаю вам познакомиться с 5 фразами, связанными с приёмами пищи. to grab a bite заморить червячка, перекусить There's a coffee shop nearby. Wanna grab a bite together? - Тут рядом есть кофейня. Хочешь перекусить вместе? eat like a horse "есть, как лошать" - есть очень много. Антоним этой фразы - "to eat like a bird", "есть как птица" - есть очень мало. Our oldest child eats like a horse, so we always have to prepare extra. - Наш старший ребёнок так много ест, что всегда надо готовить побольше еды...
236 читали · 5 лет назад
Как сказать "молодец" на английском
Если вы загуглите "молодец на английском", скорее всего, само слово "молодец" вы не увидите. Оно существует, но чаще всего носители английского используют другие фразы, чтобы похвалить кого-то: Эти фразы означают "хорошая/отличная работа", и они наиболее часто используются. I saw your presentation today. Well done! - You did a great job too. I managed to finish doing all my chores in less than an hour, so I have a lot of free time now. - Good for you! You did well to tell me about this in advance...
3131 читали · 5 лет назад
Русские слова, которые в английском значат что-то совсем другое
В русском языке, да и в принципе во всех языках мира много слов, заимствованных из английского. В английском тоже есть пару слов из русского, помимо "vodka", "matryoshka" и "balalaika". Но по разным причинам смысл некоторых из них в иностранном языке кардинально изменился. mammoth Считается, что русское слово произошло из мансийского языка, а в английский попало из русского. Но помимо вымершего животного, "mammoth" означает ещё и "гигантский". sable Русский "соболь" прошёлся по нескольким средневековым европейским языкам, пока не попал в английский в 15 веке...
332 читали · 5 лет назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала