Найти в Дзене
Уррума-уррума и куррин-куррин
Как говорят по-баскски люди, мы уже знаем достаточно. А вот как "говорит" баскский волк или медведь? Как подозвать кошку и прогнать собаку? Поехали по алфавиту! Au-au! Да, вы угадали, это собака. Zakurra, если большая, и txakurra, если поменьше. Она же говорит zaun-zaun, uau-uau, guau-guau, ba-bau и даже du-du. А отогнать её можно словом "tomaki". Bekereke! Это не жабье "бре-ке-кекс", это блеет овца - ardia. Впрочем, можно расслышать и простое bee. Txirritxittia! Правда, кузнечики - matxinsaltoak - застрекотали? Вот такие звуки они, собственно, и издают...
6 лет назад
Красноножки - цветы жизни
"Здравствуйте, дети! Сегодняшний урок мы начнём с того, что переведём фразу "Дети - цветы жизни". Что, вы забыли, как по-баскски дети? А голову вы дома не забыли?" Успокойтесь, я просто очень увлеклась. Поговорим мы сегодня действительно о детях и о том, как они называются по-баскски. Думаю, что слова ume и haur вам уже знакомы. На всякий случай напомню: ume - это и человеческий ребёнок, и детёныш любого животного, а haur может быть только человеком, так что эти слова нельзя считать точными синонимами...
6 лет назад
Если друг оказался вдруг
Вопрос на засыпку: как по-баскски друг? Одни из вас уверенно скажут "lagun", другие - не менее уверенно - "adiskide". Как различить этих друзей и кто из них ближе и дороже - будем разбираться! Словарная статья "lagun". Друг, товарищ, однокашник, сопровождающий, а то и просто человек: bi lagunentzako mahaia - столик на двоих, хоть они друзья, хоть нет. Lagundu - сопровождать, помогать, сотрудничать, ассистировать. Laguntzaile - помощник, коим друг тоже является. Lagunarte - компания друзей или какое-то более серьёзное общество. Lagun-hurko - тот самый ближний, которого нужно возлюбить как самого себя...
6 лет назад
Я там был, мёд-пиво пил
"Стали они жить-поживать да добра наживать". "Я там был, мёд-пиво пил". "Вот и сказке конец, а кто слушал - молодец". Знакомо вам всё это разнообразие, признавайтесь? А чем баскские сказки заканчиваются, пока не слышали. Будем разбираться! Классический вариант такой: "Eta hala bazan, edo ez bazan, sar dadila kalabazan eta atera dadila Bilboko plazan" (город может быть и другой, на ваше усмотрение, а не только Бильбао). Случается, что меняют концовку в зависимости от сказки. Например, если рассказывают про трёх медведей (сюжет-то международный), могут сказать "...
6 лет назад
Иньяки Ларраньяга из города Оньяти
"В новом году я обещаю себе выучить баскский. Алфавит". Вы ведь неоднократно радовались, что печатать по-баскски можно на английской раскладке клавиатуры? А вот рано радоваться. Можно-то можно, но ровно до тех пор, пока вам не встретится город Iruñea (вы ведь помните, что это Памплона?) Или пока у вас не обнаружатся знакомые Iñaki, Garbiñe и Begoña (а такие знакомые есть у всех, кто вообще по-баскски говорит). Или, в конце-то концов, пока вы не захотите посмотреть, что написано в баскской Википедии про антилопу ñu (мало ли что может прийти в голову)...
6 лет назад
Басконизация всей страны
"Говорят, будто баски понимают друг друга, но, по-моему, это враки". Это Жюль Сезар Скалигер. А мы давайте не будем его слушать, а лучше будем преодолевать трудности баскского словообразования. С чего начнём? Далеко ходить не будем - со всяких специфически баскских понятий. Вот есть у нас euskara. Или euskera, как вам привычнее. Это мы знаем - баскский язык. Euskara batua - "единый", литературный баскский. Euskalkiak - соответственно диалекты. Конечно, должен быть и euskaldun - человек, который на этом баскском языке говорит...
6 лет назад
Красная шапочка
Каждый оформитель желает знать, где скачать Фотошоп. Нужен ли вам какой-нибудь приём для запоминания соответствующих баскских слов: gorria, laranja, horia, berdea, urdina, anila, morea - решайте сами. Пока же мы с вами сосредоточимся на красном. По-русски красная девица в красном сарафане ходит на Красную площадь, но и по-баскски история может завертеться не менее лихо. Что может быть gorria? Да что угодно. Во-первых, это просто цвет как он есть. Sagar gorriak gozoak dira - красные яблоки вкусные...
6 лет назад
Кто ж такие птички
Чик-чирик! Txio-txio! Вы уже серьёзные и важные птицы, и по такому случаю разберёмся, как будет "птица" по-баскски. Да-да, вопрос не так прост, как кажется на первый взгляд. Есть hegaztia, есть txoria - а может быть, и что-то ещё есть! Hegazti - это дословно "крылатое существо", то есть то, у которого есть hegoak. Но при этом лучше не называть hegaztia летучую мышь, бабочку или дракона, а то не факт что вас поймут. Это всё же птица. Но зато уж любая: hontza (сова), kaioa (чайка), perikitoa (попугай), arranoa (орёл)...
6 лет назад
Наши пальчики устали
Kaixo! Надеюсь, вы ещё не устали от уроков баскского языка? Ах, устали?! В таком случае этот выпуск я посвящаю вам и только вам! "Я устал" - это будет "Nekatuta nago". Ваше состояние в данный момент плюс глагол egon. А спрягать его можете, как вам требуется: nekatuta zaude - ты устал, nekatuta dago - он устал. Lotsatuta dago - ему стыдно. Aspertuta nago - мне скучно. Harrituta zaude - ты удивлён. А дальше? Сразу скажу: никаких множественных чисел, никаких nekatutak быть не должно. Эта ошибка невероятно распространена, но от этого не перестаёт быть ошибкой...
6 лет назад
Братья, сёстры, сиблинги
С этого поста я начну по-братски (или по-сестрински?) делиться с вами некоторыми тонкостями баскского языка. И вот как раз о братьях и сёстрах мы с вами сегодня поговорим. Как по-баскски "брат" и "сестра", как спросить, есть ли они у собеседника, и так далее. Любой словарь скажет, что слов-то тут по два. Потому что брат мужчины и брат женщины - это для басков разные родственные отношения. С сёстрами аналогично. Нас же не смущает различение "тёщи" и "свекрови" или даже "шурина" и "деверя". Так и здесь...
6 лет назад