Найти в Дзене
Как быть с висячими предлогами
Забавным термином "висячие предлоги" (dangling, hanging, stranded prepositions) называется явление, при котором предлог оказывается отделён от своего объекта и выносится в конец фразы: "What are you thinking about?". И если с грамматической стороной всё более-менее понятно, то в стилистическом плане здесь есть нюансы. Традиционно выделяются 4 случая употребления таких предлогов: 1. Вопросы с вопросительными словами на wh-: What are you waiting for? 2. Инфинитивные фразы: Here is some good music to listen to...
184 читали · 5 лет назад
Among или amongst. В чём разница?
Лексика английского языка полна не меньших тонкостей, чем грамматика. Наверняка многие из вас встречали такие пары слов как among и amongst, amid и amidst, while и whilst. И, встретив, задавались вопросом, какой вариант правильнее. На первый взгляд, ответ на этот вопрос найти легко — достаточно заглянуть в словарь. Он сообщит нам, что они равноправны. Однако откуда-то ведь взялись два разных варианта одного и того же слова? Многим кажется (и я всегда была в их числе), что слова, оканчивающиеся...
1423 читали · 5 лет назад
Иностранный язык. Достаточно ли знать 20 слов?
"Зачем учить иностранный язык? Пусть лучше они наш учат!". "Зачем учить грамматику? Нужно просто знать много слов!". "Зачем учить много слов? Выучи несколько основных — и хватит, а там денег предложи, в конце концов, сразу всё поймут". Наверное, все люди, изучающие иностранный язык, хоть раз сталкивались с подобными высказываниями. Давно изучающие сталкивались не раз. И все участники таких споров по-своему в чём-то правы. Я сейчас скажу совершенно банальную вещь, но всё зависит исключительно от вашей цели...
5 лет назад
First, second. Всегда ли нужно "the"
Все мы со школьных времён знаем непреложное правило: с порядковыми числительными в английском языке всегда употребляется артикль the. И это действительно так — почти всегда. Даже учебники обычно сначала жёстко формулируют это правило. Только определённый артикль. I have come here for the first time in my life. Their apartment is on the third floor. Однако затем следует оговорка: иногда всё же употребляется и неопределённый артикль. Это делается тогда, когда числительное имеет значение "другой, ещё один"...
5 лет назад
It is... that. Добавляем выразительности
Продолжая тему использования it в предложении, хотелось бы затронуть оборот it is... that, поскольку он используется довольно часто и делает речь богаче и выразительнее. Этот оборот нужен, когда мы хотим особо подчеркнуть, выделить какой-то член предложения. В таком случае мы ставим его между is (was) и that (иногда вместо that может использоваться who и его производные). Например, рассмотрим такое предложение: My friend saw John at the theatre. — Мой друг видел Джона в театре. Если мы хотим сделать...
5 лет назад
There is / It is. В чём разница?
Различия в употреблении there is и it is — тема не самая сложная, но часто вызывающая путаницу, особенно в начале изучения языка. Основное правило можно сформулировать таким образом: Предложения, которые содержат there, сообщают, что где-то имеется (существует) какой-то предмет. Обычно о нём сообщается в первый раз. Предложения, которые содержат it, объясняют, чем является данный предмет. Например: There is a mistake. — Есть ошибка. It is a mistake. — Это ошибка. There used to be a cinema in the next street, let's see if it's still there...
443 читали · 5 лет назад
Сложное подлежащее в английском. Ничего сложного
В продолжение вчерашней темы сложного дополнения давайте поговорим и о сложном подлежащем. Эта тема многим изучающим язык кажется не самой важной и нужной; между тем англоязычные люди употребляют эту конструкцию очень активно. С её помощью и ваша речь на английском языке сможет звучать более естественно и правильно с точки зрения носителей. Допустим, нам нужно перевести на английский простое предложение: "Говорят, она много работает". В 90% случаев русскоязычный человек переведёт его так: "It is...
211 читали · 5 лет назад
Сложное дополнение в английском. Не такое уж сложное
Говоря об употреблении инфинитива и герундия после глаголов, нельзя не упомянуть о таком явлении как Complex Object (сложное дополнение). Несмотря на заявленную в названии "сложность", по сути такая конструкция упрощает высказывание: то, что в русском языке передаётся целым придаточным предложением, в английском компактно умещается в дополнение: I want my son to study in college. — Я хочу, чтобы мой сын учился в колледже. I saw them walking in the park. — Я видел, как они гуляли в парке. Традиционно,...
464 читали · 5 лет назад
Afraid. Тонкости употребления
Слово "afraid" часто вызывает затруднения у начинающих изучать английский язык. Давайте посмотрим, с чем они связаны и как их избежать. Первая сложность заключается в несовпадении частей речи в русском и английском языках. Простое предложение "I am afraid" на русский будет переводиться либо как "Я боюсь", либо как "Мне страшно". То есть "afraid" будет передаваться либо глаголом, либо наречием соответственно. В английском же это прилагательное, причём не простое, а предикативное: оно не может стоять...
260 читали · 5 лет назад
Герундий или инфинитив. Что выбрать
Употребление инфинитива и герундия после глаголов — тема не самая простая, во-первых, потому, что в русском языке нет однозначного аналога герундия, а во-вторых — потому что существует много нюансов сочетания основного глагола с герундием или инфинитивом. Есть ряд глаголов, после которых всегда используется только инфинитив (to agree, to decide, to expect, to hope, to manage, etc.) или только герундий (to admit, to avoid, to delay, to deny, to miss, to imagine, etc.). Их нужно просто запоминать. After our talk he agreed to visit a doctor...
551 читали · 5 лет назад
Компетентность преподавателя английского. Один из способов её определения
Эта статья — моё субъективное мнение. Но всё же не могу его не высказать. На мой взгляд, язык — это в первую очередь контекст. И макроконтекст — исторический, политический, экономический, социальный. И микроконтекст — конкретный абзац, конкретная фраза. И просто контекст в классическом понимании — та ситуация, в которой произносится фраза, те обстоятельства, которые её окружают, те фоновые знания о происходящем, которые есть у говорящих и у читателя. Поэтому рассматривать какие-то фразы с точки зрения грамматики без учёта контекста, на мой взгляд, бессмысленно...
5 лет назад
Артикли в английском языке. Сложная тема, простая логика
Артикли часто становятся камнем преткновения для изучающих английский язык. Кажется, что правил слишком много, они противоречивы и непоследовательны, и вообще, умом это всё не понять. Не отрицая тот факт, что в английских артиклях действительно довольно много путаницы, а также — что иногда даже носители затрудняются сказать, какой артикль будет правильным в конкретной ситуации, я всё же могу сказать, что есть несколько общих основополагающих моментов, которые помогут разобраться в различных частных случаях...
313 читали · 5 лет назад