Найти в Дзене
В тупике ИИ-перевода
Использование онлайн-переводчиков при взаимодействии с беженцами в США было внедрено в начале 2020-х годов. Это связано с несколькими факторами, в том числе с растущим числом иммигрантов, говорящих на языках, отличных от английского, а также с необходимостью сократить расходы на перевод. Бюро переводов ТранЭкспресс помогло с переводом статьи «Lost in AI translation: growing reliance on language apps jeopardizes some asylum applications», опубликованной в The Guardian. Давайте рассмотрим, какие трудности...
11 месяцев назад
Как составить резюме на английском
Изначально эта статья была опубликована на сайте бюро переводов ТранЭкспресс.  Но она не подходит для него, поэтому её решили разместить на Дзене. Надеемся, что статья еще актуальна, хотя и была опубликована в 2016 году. Приглашаем вас к дискуссии. Особенно будем рады прочитать мнение тех, кто составлял резюме на английском. Поделитесь, было ли оно похоже на то, как советуют его составить наши коллеги из Business Insider? Какой была реакция у работодателей на ваше резюме? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Оригинальная...
2 года назад
Как самому русифицировать латинский шрифт?
Чтобы перевести текст сегодня вовсе не обязательно быть профессиональным переводчиком, в этом помогут сервисы машинного перевода. Машины помогут перевести, но не сохранить оформление. А большинство шрифтов содержат только латинские буквы. Что делать? Можно расширить понравившийся шрифт самостоятельно! Что нужно для работы со шрифтом? Когда вы работаете со шрифтами, вы по сути имеете дело с графикой. Поэтому для основной работы над буквами подойдет любой векторный графический редактор, например, CorelDRAW...
376 читали · 4 года назад
Какой сервис справится с переводом текста с картинки?
Вбивать текст с картинки вручную для того, чтобы перевести его — не самое легкое занятие, на это нужно много времени и сил. Есть способ попроще: воспользоваться сервисом с функцией фотоперевода. Какой сервис не разочарует вас результатами перевода, узнаете в этой статье. Сравним 4 популярных сервиса, которые могут сделать перевод с картинки: Кстати, однажды мы выясняли, справляется ли Skype с устным переводом, результаты эксперимента здесь. Сервис Яндекс.Переводчик В браузерной версии текст, написанный...
4 года назад
Перевод и транслитерация имен, краткое руководство и советы
При переводе текста с русского на английский, да и на другие языки, закономерно встает вопрос: «А что делать с именами?» В школе нас учили, что имена не переводятся, причем как в русском языке, так и в английском (а вот на латышском переводятся, но об этом мы писали в другой статье). Имена принято транслитерировать, но как это правильно делать в школе поясняют не всегда. Но сперва раскроем небольшой секрет опытных переводчиков. Перед тем как переводить имя они пытаются найти уже существующий вариант...
416 читали · 5 лет назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала