Почему я стараюсь играть исключительно с оригинальной озвучкой и всем это советую.
Думаете, что ляпов переводчиков много? Их очень много. Причем зачастую они искажают смысл ключевых моментов игры настолько, что сюжет воспринимается либо с некоторыми ошибками, либо игрок вообще не понимает, что происходит. №2
Даже если переводчики - вполне квалифицированные, некоторые фразы (например, каламбуры или устоявшиеся выражения) просто-напросто не переводятся напрямую на русский (в русском может просто не оказаться абсолютно точных аналогов)...