Найти в Дзене
Что можно сказать при знакомстве: so, either, neither, too.
Представьте, вы встретили кого-то. Он из Англии и вы - тоже. Что вы друг другу скажете? - Hi! I am British! - So am I! Как и все англичане, вы оба любите чай и можете сказать: - I like tea! - So do I. И может настать момент, когда вы признаетесь друг другу: - I have fallen in love with you. - So have I. Если вы рассказываете друг другу о себе и находите много общего, ответить "я тоже" можно разными способами. So используете в утверждении, когда оба что-то любите, делаете, чувствуете одинаково...
445 читали · 7 лет назад
Современные английские фразеологизмы: let the sleeping dogs lie.
Сегодня у Роба в офисе Фефи выглядит угрюмо. Фейфи недовольна, потому что по новому графику она должна готовить чай в понедельник утром, вторник днем, в четверг утром и каждую вторую пятницу. А Роб - только в среду утром. Она считает, что новый график несправедлив и хочет пожаловаться на него на следующем общем собрании. Но Роб советует ей "не будить спящую собаку", а то можно сделать еще хуже. Роб говорит: I'd let sleeping dogs lie. You could make things worse. Он имеет в виду, что лучше оставить все как есть, чтобы не создать новых неприятностей...
350 читали · 7 лет назад
Как спросить "Did you?" в разговоре с друзьями.
Чтобы в англоговорящей компании говорить естественнее и лучше понимать собеседников, полезно знать правила произношения, которыми пользуются носители языка. Как звучат в неформальном разговоре вопросы в прошедшем времени? Did you see the gull walking on the beach? Did ya see the gull walkun on the beach? Didja see the gull walkun on the beach? Dja see the gull walkun on the beach? "Did you" в быстрой речи меняется на "dja". Вот послушайте: А если фраза начинается с вопросов "what", "when" и тд, то "did you" и вовсе сокращается до звука "ja": "whatja", "whenja"...
353 читали · 7 лет назад
Предлоги места On, In и At: в чем разница?
Как правильно сказать: I'm at Trafalgar square? или I'm on Trafalgar square? Или может быть, in? Давайте посмотрим, что означают эти предлоги и как правильно их употреблять. Если мы внутри чего-то, то говорим in : I'm in the coffee shop. А можно ли сказать: At the coffee shop? Да, можно! Но почему, в чем разница? In означает, что мы находимся внутри, а at - указывает на общую территорию, неважно, внутри или снаружи. Если мы снаружи кафе, мы все еще "at the coffee shop." А если на чем-то? Если на поверхности, говорим On...
2911 читали · 7 лет назад
Современные фразеологизмы в английском: not gonna lie.
Роб - очень вежливый человек, он всегда говорит вежливые слова. Однако же, иногда нужно сказать правду, которую не очень-то хотят слышать. Фейфей, подруга Роба, сегодня спросила его, не слишком ли устало она выглядит: - Do I look tired today? Можно было бы ответить прямо: "да уж, ты выглядишь неважно". - Yes, you do look a bit tired. Но Роб предпочел сказать мягче: - Not gonna lie Feifei, you do look a little tired. - Честно говоря, Фейфей, да, ты выглядишь немного уставшей. "Not gonna lie"...
428 читали · 7 лет назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала