Найти в Дзене
Что можно сказать при знакомстве: so, either, neither, too.
Представьте, вы встретили кого-то. Он из Англии и вы - тоже. Что вы друг другу скажете? - Hi! I am British! - So am I! Как и все англичане, вы оба любите чай и можете сказать: - I like tea! - So do I. И может настать момент, когда вы признаетесь друг другу: - I have fallen in love with you. - So have I. Если вы рассказываете друг другу о себе и находите много общего, ответить "я тоже" можно разными способами. So используете в утверждении, когда оба что-то любите, делаете, чувствуете одинаково...
445 читали · 7 лет назад
Современные английские фразеологизмы: let the sleeping dogs lie.
Сегодня у Роба в офисе Фефи выглядит угрюмо. Фейфи недовольна, потому что по новому графику она должна готовить чай в понедельник утром, вторник днем, в четверг утром и каждую вторую пятницу. А Роб - только в среду утром. Она считает, что новый график несправедлив и хочет пожаловаться на него на следующем общем собрании. Но Роб советует ей "не будить спящую собаку", а то можно сделать еще хуже. Роб говорит: I'd let sleeping dogs lie. You could make things worse. Он имеет в виду, что лучше оставить все как есть, чтобы не создать новых неприятностей...
350 читали · 7 лет назад
Как спросить "Did you?" в разговоре с друзьями.
Чтобы в англоговорящей компании говорить естественнее и лучше понимать собеседников, полезно знать правила произношения, которыми пользуются носители языка. Как звучат в неформальном разговоре вопросы в прошедшем времени? Did you see the gull walking on the beach? Did ya see the gull walkun on the beach? Didja see the gull walkun on the beach? Dja see the gull walkun on the beach? "Did you" в быстрой речи меняется на "dja". Вот послушайте: А если фраза начинается с вопросов "what", "when" и тд, то "did you" и вовсе сокращается до звука "ja": "whatja", "whenja"...
353 читали · 7 лет назад
Предлоги места On, In и At: в чем разница?
Как правильно сказать: I'm at Trafalgar square? или I'm on Trafalgar square? Или может быть, in? Давайте посмотрим, что означают эти предлоги и как правильно их употреблять. Если мы внутри чего-то, то говорим in : I'm in the coffee shop. А можно ли сказать: At the coffee shop? Да, можно! Но почему, в чем разница? In означает, что мы находимся внутри, а at - указывает на общую территорию, неважно, внутри или снаружи. Если мы снаружи кафе, мы все еще "at the coffee shop." А если на чем-то? Если на поверхности, говорим On...
2911 читали · 7 лет назад
Современные фразеологизмы в английском: not gonna lie.
Роб - очень вежливый человек, он всегда говорит вежливые слова. Однако же, иногда нужно сказать правду, которую не очень-то хотят слышать. Фейфей, подруга Роба, сегодня спросила его, не слишком ли устало она выглядит: - Do I look tired today? Можно было бы ответить прямо: "да уж, ты выглядишь неважно". - Yes, you do look a bit tired. Но Роб предпочел сказать мягче: - Not gonna lie Feifei, you do look a little tired. - Честно говоря, Фейфей, да, ты выглядишь немного уставшей. "Not gonna lie"...
428 читали · 7 лет назад
Современный английский: a thing.
Роб сегодня решил сбрить бороду. Роб задумал сменить образ, потому что носить бороду стало слишком популярно в наши дни, все носят бороды: Роб так и сказал: - Beards are such a thing these days. Это значит, что бороды нынче "в тренде" , это что-то узнаваемое в поп культуре. Например: Cats on the internet – they're a thing. Котики в интернете сейчас - это тренд. You know parkour: the sport of running and jumping across buildings? Why is that such a thing? Знаете паркур: такой спорт, в котором люди бегают и прыгают через здания? Почему он стал таким популярным? Organic powdered food...
295 читали · 7 лет назад
Современные английские фразеологизмы: all that jazz
Роб любит рок музыку. Когда он был моложе, он играл в рок группе. Рассказывая сегодня своим друзьям о своей группе, Роб сказал: We had it all: long hair, loud guitars, even louder drums, leather… all that jazz! Один из русских друзей, Владимир, не понял и переспросил: - Подожди, так ты в какой группе играл, рок или джаз?? Тогда Роб объяснил, что "all that jazz" означает просто "и так далее, и тому подобное" и не связано с джазом. Например: I had a super lazy weekend. I woke up late, got some coffee, went for a walk, watched a couple of movies, all that jazz...
509 читали · 7 лет назад
Как сказать him, her, them в разговоре с друзьями.
В неформальном общении мы сокращаем слова и даже иногда проглатываем слоги. Чтобы быстрее найти общий язык с англоязычными друзьями, полезно знать секреты произношения, которым не учат в школе. Как обычно произносятся местоимения him, her, them в разговоре? "him" звучит как im: I gave him a book = I gavim the book. "her" превращается в er: I gave her the car = I gaver the car. "them" звучит как um Have you seen them? = Have you seenum? - Привет, я видел Клэр. Ты говорила с ней? - Нет, а что? - Она потеряла книги и ищет их...
315 читали · 7 лет назад
Современные английские фразеологизмы: to cut a long story short.
Роб провел бессонную ночь и сегодня выглядит неважно. Вчера он встретился с другом и они пошли в бар.. потом еще в один, и еще... В конце концов, Роб потерял кошелек, у него не было денег на дорогу и домой пришлось идти пешком. В офисе ему не хотелось вдаваться в подробности. И он рассказал только самую суть истории: встретился с другом и вернулся домой в 2 часа ночи. Роб решил, что подробности будут неинтересны, да и времени рассказывать не было. Говоря по-английски, Роб решил "to cut a long story short"...
589 читали · 7 лет назад
Как спросить "Can I?" в разговоре с друзьями?
Чтобы говорить "как друг, а не как книга", а также лучше понимать американские фильмы, полезно знать секреты произношения, которым не учат в школе. Эти правила можно применять только в устной речи и в неформальном общении. - Привет. Можешь зайти помочь? - Конечно. Чем помочь? - Мне нужно поменять масло. - Хорошо, зайду. А масло у тебя есть? - Нет, можешь захватить? - Конечно. Увидимся через пару минут. В книге этот диалог выглядел бы так: - Hi. Can you come over and help me? - Sure...
727 читали · 7 лет назад
Современные фразеологизмы в английском: Do a runner.
У Роба в офисе творится что-то неладное. Все кричат и спорят: кто сломал новый компьютер, знаете, дорогой такой, с модными наворотами: Роб в это время исчез из офиса, потому некоторые подумали, что именно он и виноват. И дело в том, что это правда... Это вышло случайно и Роб хотел сознаться, но босс был так зол.. что Роб решил: лучшее, что он может сделать - это "сделать ноги". А говоря по-английски, do a runner. То есть, быстро покинуть место, чтобы избежать трудной или неприятной ситуации. Это...
701 читали · 7 лет назад
Как спросить "Why are you?" в разговоре с друзьями.
Чтобы лучше понимать американские фильмы и быструю речь американских друзей на слух, чтобы поражать присутствующих своим знанием английского, нужно знать и уметь пользоваться секретами американского произношения. Даже если вам понятен такой диалог в учебнике: - Hi, what time are you coming over? - Oh, a little later. I've got to walk. - Why are you going to walk? - My car is in the shop. No choice. - What are you going to do if it rains? - I’m gunna get wet. То понять тот же диалог в живой речи может быть крайне затруднительно...
884 читали · 7 лет назад