Найти в Дзене
Sympathy и его значение
Sympathy — в английском это в первую очередь «сочувствие», а не симпатия. И все производные слова от sympathy (sympathize, sympathetic и пр.) будут скорее всего именно про сочувствие, а не про симпатию, которую лучше переводить как affection или даже liking)...
4 года назад
Feel like и его смысл в английском языке
I feel like going home — это можно, конечно, переводить как «я чувствую как будто пойти домой», но звучит это плохо. Feel like — это «не прочь», а значит и фразу выше лучше перевести как «я не прочь пойти домой»...
339 читали · 4 года назад
In и through. Значения в английском
У through миллион переводов. Это и через (I go through the forest), это и завершение действия (I am through with my work) и многое другое. Но through — это никоим образом не «через какое-то время». Through и временные промежутки не дружат, нет...
4 года назад
When it comes to
Хорошая фраза, которая переводится «когда речь идет о…» или «когда дело доходит до…», или «если говорить о… When it comes to my free time, I prefer to spend it at home. When it comes to love stories, there is nothing better than the story of Romeo and Juliette...
4 года назад
She can do better
She can do better — это реплика, которая по-русски звучала бы: «она могла бы найти парня/друга, (реже работу или машину…) и получше.
4 года назад
Their и they
Одно из самых незапоминающихся слов в английском это — their, притяжательное местоимение их. Произносится оно странно, звучит очень похоже на they. Поэтому я просто отмечу еще раз. They — это они. Their...
4 года назад
Because и because of
Это скорее грамматическая тема, ну да ладно. Because — это потому что. Нужен because, чтобы соединить два предложения. Полных предложения: I stay home because it is raining. И в первой части (I stay home) есть существительное и глагол, и во второй части (it is raining) они тоже есть. Тут-то и нужен because. Ну и конечно, я всегда могу поменять эти части местами: Because it is raining, I stay home Because of — это из-за...
4 года назад
Как произносить gh
С gh, который всех бесит, все просто. В большинстве слов он не произносится. Все эти thought, through, brought, thorough и тд. — видите gh? А его там нет. Не звучит он. (Есть и слова, где gh произносится...
4 года назад
Про слова правильные и неправильные
Вот ладно, что фамилия Уотсон по-русски привычно стала звучать как Ватсон, река Хадсон — Гудзон (так даже лучше), а ПэйПэсс в карточке — ПайПасс. Это все ладно. Но вот что инглиш тичеру (то бишь мне) совсем поперек горла, так это то, что слово «бакс» воспринимается моими согражданами в единственном числе (один бакс), а множественное — это баксы (ов, ам,ами…). А ведь все не так. Единственное число — это buck. Он же бак — доллар. А значит множественное по-русски — баки...
4 года назад
Due (to) и что это значит
Due to — это почти как because of. Одно из значений due to — из-за. Чаще используется для официальных сообщений, например, для объявлений в аэропорту: The flight 777 is delayed due to the weather conditions...
4 года назад
Him. Где и как?
Очень противное местоимение — him. На русском оно может быть и ему и его. Например: I want to call him — я хочу позвонить ему. I invited him to the movie — я пригласил его в кино. Да, в одном месте это ему, а в другом — его, при всем при том, что вы уже выучили, что его — это his, а ему — это him...
4 года назад
Осень и английский язык
Частая история, которая вызывает вопросы. Все знают, что осень — это autumn. Но мало кто в курсе, что fall — это не только глагол падать, но и опять же очень. Да, fall как осень — это американизм, но ведь 90 процентов всех фильмов, музыки и прочего — американские, а значит и fall/осень встречается очень часто...
4 года назад