Чудеса перевода. Эпизод 3. Мой адрес не дом и не улица. Ч.1
Когда-то по молодости Вася работал настоящим кадровым переводчиком в конторе, которая состояла на 99% из конченных подонков. Правда профессионалами они были отменными и многому научили. Одним из открытий для Василия стала правильность передачи адреса, что на русский, что с него. Часть первая, для затравки, посвящена уличным знакам. Начнем издалека Видел ли ты, дорогой читатель, когда-нибудь за бугром не в англоговорящей стране табличку с названием улицы по-английски? Нет, не латинскими буквами, а конкретно слово street, например? Я вот ни разу...