Найти в Дзене
Зеркало
Никому не известно, что показывают зеркала, пока в них никто не смотрит… Сказочное зеркало – «я ль на свете всех милее?». В конце сказки – расплата за безумие нарциссизма. А январские зеркала, где подрагивают свечи, показывают суженых… Зеркало в эпоху Возрождения – символ познания и красоты. В Средние века эмблема тщеславия и греха. Литературе не давала покоя зеркальность с идеей проёма между мирами. И жуть, искус, кошмар разбитых и треснутых зеркал. Зеркальцем можно пускать солнечных зайчиков! Зеркала играют с пространством и светом...
6 дней назад
Редьярд Киплинг: Подарки фей. Терра, 1996. Знаменитый английский писатель - лауреат Нобелевской премии по литературе, получивший ее "за наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант повествователя". Книга "Подарки фей" - продолжение книги "Пак с Волшебных холмов". Книга в переводе Григория Кружкова и Марины Бородицкой сохранила все сказочное очарование оригинала. Иллюстрации, оформление и рисованный комментарий Сергея Любаева, а это 80 страниц с рисунками и текстами! Брат и сестра Дан и Уно стали старше и эльф Пак, "старейшее существо во всей Англии" с помощью волшебных чар дал ребятам власть: И видеть и слышать всё то, что ушло, - Пусть тысячи лет с той поры протекло. Пак познакомил их со многими необыкновенными личностями минувших дней. Киплинг считал важным в истории не монархов и не борьбу за трон, как Шекспир, а работников и мастеров своего дела. Ему были интересны врачи, изобретатели, кузнецы, мореплаватели, плавильщики, строители, придумывающие технические новшества, меняющие облик мира… Книга уводит подростков в мир фантазии и воображения для того, чтобы ещё прочнее была любовь к своему месту на земле, к судьбе и долгу человека. Редьярд Киплинг "Тысячный" Бывает друг, сказал Соломон, Который больше, чем брат. Но прежде, чем встретится в жизни он, Ты ошибешься стократ. Девяносто девять в твоей душе Узрят лишь собственный грех. И только сотый рядом с тобой Встанет - один против всех. Не обольщением, ни мольбой Друга не приобрести; Девяносто девять пойдут за тобой, Покуда им по пути, Пока им светит слава твоя, Твоя удача влечет. И только сотый тебя спасти Бросится в водоворот.
1 неделю назад
"Песнь Соломона"
Тони Моррисон – первая писательница-афроамериканка, удостоенная Нобелевской премии. «Песнь Соломона» – культовая книга в США. «Тони Моррисон оказалась в первом ряду современных американских писателей». «Ее произведения стали каноническими, и, что более важно, они всегда остаются любимыми у читателей». – The Washington Post. «Песнь Соломона» (1977) - ранняя книга Тони Моррисон. По-русски выходила еще в советское время. Тони Моррисон заставляла слова не только гореть и плакать, но и танцевать. Её язык и стиль поражают своей поэтичностью и эмоциональной глубиной...
2 недели назад
"Молись — безоблачному небу и василькам в волнистой ржи". 30 июля 1918 года Владимир Набоков напишет трогательные строки: «Над ручкой медною - другое имя ныне, и сам скитаюсь я в далекой стороне. Но ты, о, лестница, в полночной тишине беседуешь с былым. Твои перила помнят, как я покинул блеск еще манящих комнат и как в последний раз я по тебе сходил, как с осторожностью преступника закрыл одну, другую дверь и в сумрак ночи снежной таинственно ушел - свободный, безнадежный...». Это он сказал о себе: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце - по-русски, и моё ухо - по-французски». И всё же, он верил в силу родной речи: «А я молюсь о нашем дивьем диве, о русской речи, плавной, как по ниве движенье ветра… Воскреси!» Цитата Владимира Владимировича: "Тройная формула человеческого бытия: невозвратимость, несбыточность, неизбежность…" ("Дар"). "Знать, что перед сном ты можешь почитать хорошую книгу, — разве это не самое приятное из всех возможных ощущений?"
3 недели назад
Многоголосое свидетельство памяти Анатолия Якобсона — русского поэта и переводчика
Анатолий Гелескул: Испанский, которому Якобсон-переводчик отдал, наверно, больше души, чем кому-либо. Для сонета Испания стала второй родиной, за шесть веков - море сонетов, и лишь пять-шесть недоступных утёсов над волнами. Один из них Мигель Эрнандес, прямой - через века - наследник Гарсиласо и Кеведо. Свои сонеты он создал молодым, а случилось так, что они ненадолго, но продлили ему жизнь. Силясь отменить смертный приговор поэту, друзья прибегли к ватиканским связям и чтобы внушить, о ком, о какой жизни просят, предъявили книгу сонетов...
1 месяц назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала