Найти в Дзене
Зеркало
Никому не известно, что показывают зеркала, пока в них никто не смотрит… Сказочное зеркало – «я ль на свете всех милее?». В конце сказки – расплата за безумие нарциссизма. А январские зеркала, где подрагивают свечи, показывают суженых… Зеркало в эпоху Возрождения – символ познания и красоты. В Средние века эмблема тщеславия и греха. Литературе не давала покоя зеркальность с идеей проёма между мирами. И жуть, искус, кошмар разбитых и треснутых зеркал. Зеркальцем можно пускать солнечных зайчиков! Зеркала играют с пространством и светом...
5 дней назад
Редьярд Киплинг: Подарки фей. Терра, 1996. Знаменитый английский писатель - лауреат Нобелевской премии по литературе, получивший ее "за наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант повествователя". Книга "Подарки фей" - продолжение книги "Пак с Волшебных холмов". Книга в переводе Григория Кружкова и Марины Бородицкой сохранила все сказочное очарование оригинала. Иллюстрации, оформление и рисованный комментарий Сергея Любаева, а это 80 страниц с рисунками и текстами! Брат и сестра Дан и Уно стали старше и эльф Пак, "старейшее существо во всей Англии" с помощью волшебных чар дал ребятам власть: И видеть и слышать всё то, что ушло, - Пусть тысячи лет с той поры протекло. Пак познакомил их со многими необыкновенными личностями минувших дней. Киплинг считал важным в истории не монархов и не борьбу за трон, как Шекспир, а работников и мастеров своего дела. Ему были интересны врачи, изобретатели, кузнецы, мореплаватели, плавильщики, строители, придумывающие технические новшества, меняющие облик мира… Книга уводит подростков в мир фантазии и воображения для того, чтобы ещё прочнее была любовь к своему месту на земле, к судьбе и долгу человека. Редьярд Киплинг "Тысячный" Бывает друг, сказал Соломон, Который больше, чем брат. Но прежде, чем встретится в жизни он, Ты ошибешься стократ. Девяносто девять в твоей душе Узрят лишь собственный грех. И только сотый рядом с тобой Встанет - один против всех. Не обольщением, ни мольбой Друга не приобрести; Девяносто девять пойдут за тобой, Покуда им по пути, Пока им светит слава твоя, Твоя удача влечет. И только сотый тебя спасти Бросится в водоворот.
1 неделю назад
"Песнь Соломона"
Тони Моррисон – первая писательница-афроамериканка, удостоенная Нобелевской премии. «Песнь Соломона» – культовая книга в США. «Тони Моррисон оказалась в первом ряду современных американских писателей». «Ее произведения стали каноническими, и, что более важно, они всегда остаются любимыми у читателей». – The Washington Post. «Песнь Соломона» (1977) - ранняя книга Тони Моррисон. По-русски выходила еще в советское время. Тони Моррисон заставляла слова не только гореть и плакать, но и танцевать. Её язык и стиль поражают своей поэтичностью и эмоциональной глубиной...
2 недели назад
"Молись — безоблачному небу и василькам в волнистой ржи". 30 июля 1918 года Владимир Набоков напишет трогательные строки: «Над ручкой медною - другое имя ныне, и сам скитаюсь я в далекой стороне. Но ты, о, лестница, в полночной тишине беседуешь с былым. Твои перила помнят, как я покинул блеск еще манящих комнат и как в последний раз я по тебе сходил, как с осторожностью преступника закрыл одну, другую дверь и в сумрак ночи снежной таинственно ушел - свободный, безнадежный...». Это он сказал о себе: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце - по-русски, и моё ухо - по-французски». И всё же, он верил в силу родной речи: «А я молюсь о нашем дивьем диве, о русской речи, плавной, как по ниве движенье ветра… Воскреси!» Цитата Владимира Владимировича: "Тройная формула человеческого бытия: невозвратимость, несбыточность, неизбежность…" ("Дар"). "Знать, что перед сном ты можешь почитать хорошую книгу, — разве это не самое приятное из всех возможных ощущений?"
3 недели назад
Многоголосое свидетельство памяти Анатолия Якобсона — русского поэта и переводчика
Анатолий Гелескул: Испанский, которому Якобсон-переводчик отдал, наверно, больше души, чем кому-либо. Для сонета Испания стала второй родиной, за шесть веков - море сонетов, и лишь пять-шесть недоступных утёсов над волнами. Один из них Мигель Эрнандес, прямой - через века - наследник Гарсиласо и Кеведо. Свои сонеты он создал молодым, а случилось так, что они ненадолго, но продлили ему жизнь. Силясь отменить смертный приговор поэту, друзья прибегли к ватиканским связям и чтобы внушить, о ком, о какой жизни просят, предъявили книгу сонетов...
1 месяц назад
Великолепные испанцы в переводах Анатолия Гелескула:
Леон Фелипе (1884 – 1968) Словно ты… Эта жизнь моя — камешек легкий, словно ты. Словно ты, перелетный, словно ты, попавший под ноги сирота проезжей дороги; словно ты, певучий клубочек, бубенец дорог и обочин; словно ты, что в день непогожий затихал в грязи бездорожий, а потом принимался снова плакать искрами в лад подковам; словно ты, пилигрим, пылинка, никогда не мостивший рынка, никогда не венчавший замка; словно ты, неприметный камень, неприглядный для светлых залов, непригодный для смертных камер…...
1 месяц назад
"Последний истинный петербуржец нашей поэзии"
Все́волод Алекса́ндрович Рожде́ственский — русский поэт и переводчик, военный корреспондент. Его отец, Александр Васильевич Рождественский, преподавал Закон Божий в Царскосельской гимназии, где Всеволод начал учиться. Известными воспитанниками гимназии были: славянофил Н.А. Данилевский, академик М.Ф. Глазунов, артист М.И. Царев, режиссер Н.П. Акимов, поэты - Н. Гумилев, Н.А. Оцуп, искусствовед Н.Н. Пунин. В 1907 году отца перевели в Церковь Казанской иконы Божией Матери при Доме призрения бедных имени С...
1 месяц назад
Поэт и художник
«Ну, тут уж мы возликовали!.. В Пушкиногорье нас с сестрой возили маленьких, и это было такое путешествие, скажу я вам!.. Мы ехали очень долго – это сейчас я понимаю, какое трудное дело, путешествие с детьми, но наши родители почему-то ничего не боялись и никогда не ленились. И что нам делать с детьми и этим самым «чувством родины»?! Как им объяснить наглядно, что она действительно широка и действительно лесов, полей и рек очень много, и все они сказочно, неправдоподобно, дивно хороши?.. И люди хороши,...
1 месяц назад
"На каждом человеке лежит отблеск истории"
Читая Трифонова «Старик» (1978). В этой книге старик Летунов 72 лет получает письмо от своей знакомой Аси Игумновой, в которую был влюблён. Павел Летунов воевал на Дону в годы Гражданской войны, был чекистом, судил врагов революции. Юрист в мирное время он несколько лет работал в архивах, чтобы реабилитировать Мигулина — одного из вождей казачьего Дона. Память старика поражает взлётом юности, накалом революции и жестокостью, яростью восстаний казаков в гражданскую войну. Роман невольно хочется сравнивать с "Тихим Доном"...
1 месяц назад
Кумир
Жак Превер родился в 1900 году и прожил долгую жизнь. Превер - автор объемных поэм, многочисленных песен и стихов. Он был сценаристом "Собора Парижской Богоматери", а за сценарий к фильму "Дети райка" был номинирован на "Оскар". Все звезды французской эстрады 30-70 годов ХХ века имели в своем репертуаре песни на слова Превера. Коронным исполнением в программе Эдит Пиаф были преверовские "Опавшие листья" из фильма Марселя Карне «Врата ночи».. А первым песню исполнил Ив Монтан. И даже Серж Генсбур посвятил ему "Песню Превера"...
2 месяца назад
Букет опавших листьев
Опавшими листьями осень щедро выстилала все дороги, поляны и тропинки. Чёрная, похолодевшая земля, прикрытая опавшей листвой, готовилась к зиме и погружалась в сон. Валентин Берестов: «А дальше, ребята, урок листопада. Поэтому в класс возвращаться не надо. Звонок прозвенит, одевайтесь скорей И ждите меня возле школьных дверей!» И парами, парами следом за нею, За милой учительницей своею Торжественно мы покидаем село. А в лужи с лужаек листвы намело! «Глядите! На ёлочках тёмных в подлеске Кленовые звёзды горят, как подвески...
2 месяца назад
Судьба — не без влияния любимого школьного учителя — занесла Юрия Коваля под своды Московского пединститута имени В. И. Ленина, на факультет русского языка и литературы. А … «там собралась сногсшибательная компания, созвездие талантов… Юрий Визбор, Ада Якушева, Юлий Ким, Петр Фоменко, Юрий Ряшенцев…» Так вспоминал позднее Юрий Коваль, признаваясь, что выбор все-таки был не случаен: «Страсть к слову и к литературе владела мною с незапамятных времен». Позже напишет: «…я не только спрятался в детскую литературу, а верно ей служил». Малышам можно почитать его книжки, иллюстрированные Татьяной Мавриной: «Стеклянный пруд», «Заячьи тропы», «Журавли», «Снег», «Бабочки», «Жеребенок». На поверхности — прелестные зарисовки жизни природы, в глубине — бытийные вопросы. А уж от детективных повестей о сыщике Васе Куролесове просто не оторвешься! Сюжет повести — «Приключения Васи Куролесова» — подсказал Ковалю отец. Одним из его оперативных работников был Николай Куролесов, который в повести стал Васей. Это потрясающе смешная и остросюжетная книжка. Как и ее продолжения: «Пять похищенных монахов» и «Промах гражданина Лошакова». Главная книга Коваля, совсем не детская, «Суер-Выер» — рождает ощущение чуда. «Волшебство окутывало каждого, кто попадал в это энергетическое поле — общение с Юрием Ковалем». И в его книгах, и в его картинах — а он был еще и потрясающим художником — «есть трепет и мерцание, полет и тайна, мечта и жизнь. И как хорошо, что это чудо нельзя понять и объяснить!». Портрет А. М. Гелескула и работы Ю. Коваля. На фотографиях Юрий Коваль.
2 месяца назад