Найти в Дзене
1 год назад

Да не, чушь какая-то!)))

1 год назад

Чжу Бацзе подумал: «Лучше уж рассердить полководца, нежели просить его. Так я и сделаю!» – Дорогой брат, – сказал он, – не следовало мне упоминать твоего имени. Услышав его, дух пришёл в ярость. – Что-то я не совсем понимаю, – сказал Сунь Укун. – Сейчас объясню, – отвечал Чжу Бацзе. – Я сказал духу, чтобы он не безобразничал и не вздумал причинить какого-нибудь вреда учителю, не то придёт наш старший брат Сунь Укун, обладающий огромной волшебной силой, и расправится с ним. Выслушав всё это, дух ещё больше рассвирепел. «Какой там еще Сунь Укун! – заорал он. – Очень я боюсь его! Пусть только посмеет показаться здесь: я шкуру с него сдеру, все жилы вытяну, кости разгрызу, а сердце съем. Правда, худосочен он, как всякая обезьяна, но всё равно, я изрублю его и поджарю». Услышав это, Сунь Укун от ярости стал дёргать себя за уши, тереть щеки и подпрыгивать. (Если вас удивляет странный внешний вид Бацзе, то автор вытащил его из старого (и крайне отвратительного) японского телесериала Saiyūki 1978 года, который более известен под его английским названием Monkey Magic. Они там даже не пытались в какой-то грим)

1 год назад

Цюань Индун (權迎東) - именитый китайский художник-мультипликатор и комиксист. Он приложил руку, например, к широко известному на Западе мультсериалу Journey to the West: Legends of the Monkey King, вышедшему в 1999 году. А мы хотим познакомить вас с его относительно недавней работой - комиксом на всё ту же тему "Путешествия на Запад". Хоть комикс и на китайском языке, но довольно точно следует событиям романа, так что общую канву сюжета можно легко понять и без перевода. Однако есть пара других нюансов. Во-первых, в имеющейся версии отсутствует кусок с битвой с Цзюйлин-шэнем: в источнике на месте этой части повторно была выложена предыдущая, и найти её нигде не удалось. Во-вторых, комикс обрывается на появлении Эрлана и, похоже, продолжения попросту не существует, потому что заказчик перестал финансировать проект. Правда, в сети имеется страница краудфандинга для этого комикса, так что автор, видимо, ещё не окончательно забросил своё детище. Теперь о самом комиксе. Как было сказано выше, он довольно точно следует источнику, плюс в сюжете и изображениях прослеживается явный кивок в сторону классического телесериала. Общая рисовка и дизайн персонажей в основном довольно неплохи для комикса. Но при том, что большинство действующих лиц изображены в манере, так сказать, относительно взрослого продукта (а некоторые даже откровенно взрослого), по странной логике художника Укун и его обезьяны так и не выросли из детского мультсериала 90-х. Заодно, что уже стало классикой для китайского продукта, персонажи местами внезапно меняют одежду или внешний вид. Скачать комикс можно по ссылке.

1 год назад

Кантонская опера "Истинный и ложный Царь обезьян"

Ура! Мы подготовили для вас подробный пересказ сюжета новой оперной постановки! На этот раз у нас кантонская опера под названием "Истинный и ложный Царь обезьян" (《真假美猴王》). Но ведь такая постановка уже была! - скажете вы. А вот и нет. Мало того, что то была опера пекинская (которая, впрочем, визуально не сильно от кантонской отличается), так ещё и сюжет данной постановки разительно отличается не только от такового в романе, но и от прочих оперных изложений. Можно сказать, что тут у нас скорее вольная фантазия на тему...