Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Покупайте СтеллыИ дарите их за контент
1 месяц назад

"Оставайся" или "иди"? Хитрый этикет китайских прощаний

В русском языке у нас всё довольно просто. Уходит человек — говорим «пока». Приходит человек — говорим «привет». Никто особо не думает, кто именно выходит из двери и кто остаётся стоять в коридоре 😄 А вот в Китае всё намного интереснее. Там прощание зависит от ситуации: кто уходит, кто остаётся, кто кого провожает и даже насколько вежливым нужно быть в этот момент. И именно поэтому многие иностранцы сначала слегка теряются! Потому что китайцы могут сказать вам фразу, которая дословно переводится...

1 месяц назад

«Я не сплю, я отдыхаю»: как говорить про сон, храп, кошмары и недосып по-китайски 😴

Сегодня у нас с вами очень интересная тема и весьма актуальная. Есть два типа людей: И китайский язык прекрасно понимает вторую категорию. Потому что в китайском огромное количество слов про: Причём некоторые слова настолько точные, что становится страшно. Китайцы буквально придумали отдельный термин для человека, который злой после пробуждения 😅 Ну что, заинтриговали? Тогда мы начинаем наш урок по теме сна 😴 Начнём с классики. méi shuì hǎo 没 — méi — не 睡 — shuì — спать 好 — hǎo — хорошо 👉 «Плохо спал / не выспался» Это фраза, которая объясняет: Например: wǒ zuótiān méi shuì hǎo...

1 месяц назад

«На каком этаже?» Учим 5 фраз для лифта, которые спасут от неловкости

Есть места, где человек раскрывается по-настоящему. Например: Особенно в Китае. Потому что китайский лифт — это маленькая социальная игра на выживание. Все стоят молча, смотрят в телефоны, делают вид, что никого не замечают… но при этом постоянно говорят короткие фразы уровня «выходите?» или «нажмите за меня». И если ты не знаешь эти фразы, начинается режим “мне срочно хочется исчезнуть”. Исчезнуть прямо сейчас. Но некуда. Ты же в лифте... Поэтому ты просто продолжаешь стоять с лицом человека, который случайно попал в секретную организацию...

1 месяц назад

Тайцзи, сплетни и больные колени: о чём реально говорят бабушки в парке

Если вы думаете, что китайские пенсионеры в парке только медленно машут руками под флейту и коллективно дышат в сторону восхода — у нас для вас новости. Да, тайцзи есть. И веера есть. И дедушки, которые ходят спиной вперёд, тоже есть. Но главное в китайском парке утром — это разговоры. Потому что парк в Китае — это одновременно: Причём всё это — до восьми утра. Сегодня мы с вами рассмотрим живой разговорный китайский: жалобы, здоровье, сплетни, цены на овощи и драмы уровня «он опять купил слишком дорогую рыбу»...

1 месяц назад

«"Ты спишь?" — уже оскорбление». Как флиртовать в WeChat по-современному

Когда иностранцы начинают учить китайский, они представляют себе что-то романтичное: — древняя поэзия — луна — лепестки сакуры — признания уровня «ты — нефрит моего сердца» А потом открывается китайский чат, и там: — «你在干嘛» — «哈哈哈» — стикер с орущим котом — три часа игнора — «晚安» И вот это уже отношения 😭 Современный китайский флирт — это отдельное искусство. Тут нельзя просто написать «привет, красавица». Можно случайно прозвучать как дядя 47 лет, который продаёт чай через интернет :-) Давайте в этой статье вместе разбираться как надо писать в чате по-китайски и как писать НЕ надо...

1 месяц назад

«Ваша футболка с иероглифом „Парковка“?» Почему 80% китайских надписей — бред

Есть особый вид моды, который невозможно объяснить логикой. Это футболки с китайскими иероглифами, купленные на рынке, в переходе или на AliExpress за «всего 399 рублей и доставка бесплатно». И вот человек идёт такой довольный, уверенный, загадочный… А у него на груди написано: «Столовая №7» 🍜 Самое смешное — китайцы сами иногда не понимают, кто и зачем печатает ЭТО на одежде. Потому что часть надписей выглядит так, будто дизайнер случайно уронил словарь в принтер. Давайте же скорее посмотрим на самые безумные варианты надписей на футболках...

Поддержите автораПеревод на любую сумму
Покупайте СтеллыИ дарите их
за контент