Найти в Дзене
Детские игры на английском, what do children play?
Все мы в детстве играли в различного рода игры. Поэтому, часто, когда я спрашиваю у своих студентах про школьные годы, у них возникают трудности с описанием игр, в которые они играли со сверстниками. Сегодня рассмотрим 6 игр, которые перекликаются в русском и английском. 1. Начнем с классики - игра в классики (got it?) или hopscotch. To hop - прыгать, как зайчик. Scotch = scratch - царапина, черта. С помощью мела - chalk рисуются квадраты и участники прыгают по ним на одной ноге. 2. Догонялки/салочки - tag...
1 год назад
Что такое booby trap и причем же тут грудь? 🤔
В детстве, думаю, много кто из нас любил подшутить над кем-то в нашем окружении: спрятать какую-то их вещь и смотреть, как её ищут, или напугать, встав тихо за дверью. Но иногда такие шутки становились неприятными и даже опасными. Такого типа шутки или ловушки можно на английском назвать booby traps. Если вы смотрели фильм "Один дома", то понимаете, о каких ловушках я говорю. Иногда они могут быть совсем безобидными, например, небольшое приспособление, которое устанавливается в коробку, замаскированную под очередную посылку, и взрывается, осыпая всё вокруг блёстками при вскрытии коробки...
1 год назад
Что такое "meddle" и почему этого делать не стоит?
В любом языке существует множество фразеологизмов и поговорок, которые учат нас не быть слишком любопытными и заниматься своими делами. А их личные дела - не наша забота. Не суй свой нос! Любопытной Варваре на базаре нос оторвали. Don't stick your nose into someone else's business! (Забавно, что чаще всего упоминается эта анатомическая часть). И в будущем посте мы их все разберем, но сегодня не об этом. А что если уже сунули нос туда, куда не следует? И то, что мы там нашли, нас не устроило? Для многих это означает, что нужно вмешаться! Для такой ситуации идеально подходит глагол to meddle...
1 год назад
Повторюшка - дядя хрюшка ... или кошка? Что такое copy cat?
У вас бывало когда-то такое, что кто-то вам подражал или что-то у вас копировал? Покупал точно такую же одежду как у вас, слушал те же группы, что и вы, использовали словечки или фразы, присущие только вам? Когда мы задумываемся о копировании, я думаю, в основном мы вспоминаем попугаев, мартышек, или, на крайний случай, собак. Но причем же тут кошки? В английском такой человек будет называться a copycat. Существует несколько версий, почему для этого термина была выбрана именно кошка. Некоторые...
1 год назад
А вы любите to vent?
Давайте представим, что у вас в жизни произошла какая-то неприятная история из-за которой у вас, как говорится, "подгорел пукан". И, чтобы не копить негативную энергию в себе, вы идете к своему другану. И только вы начинаете рассказывать, он уже спешит предложить вам всевозможные решения ваших проблем...
1 год назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала