Найти в Дзене
«Отправь кружок!» — фраза, которой нет в английском языке
Недавно, записывая очередной кружок для друзей, я подумала: «А ведь я не знаю, как сказать на английском „я отправлю тебе кружок!"», какой сленг вообще используется для этого?» И пошла разбираться с этим вопросом к британскому другу. Скажу сразу, если вы скажете англоговорящему «video circle» или «round video», скорее всего, никто вообще не поймет, о чём вы. Они просто скажут «video message» или «video». Никаких кружочков. СКУЧНО. Один из самых обыденных терминов русскоязычного интернета — «кружок» — просто не существует в английском языке...
2 недели назад
Про Дэвида Боуи и тележку с яблоками 🍎
Если вы не очень знакомы с творчеством Дэвида Боуи, вот что нужно знать: Боуи — это, возможно, самый неугомонный артист в истории рок-музыки. Большинство музыкантов, найдя успешную формулу, эксплуатируют её годами. Боуи делал наоборот. Он находил формулу, добивался успеха — и тут же её ломал. 10 января исполнилось 10 лет со дня смерти Дэвида Боуи. The Times опубликовала большой материал о его наследии. Читая его, я наткнулась на фразу, которая зацепила меня настолько, что я решила написать этот пост...
3 недели назад
Лондонские кэбы: всё, что нужно знать
На днях The Times написала о том, что всё больше молодых британцев выбирают работу водителя кэба (Black Cabs) вместо обучения в университете. По данным Transport for London, интерес к профессии за последний год вырос примерно на 17%. Хотя ещё недавно аналитики предсказывали исчезновение лондонских чёрных такси к 2045 году. Я решила рассказать вам, что представляют собой кэбы и почему работать водителем кэба очень сложно. История и дизайн 🚕 Модели кэбов спроектированы специально под нужды Лондона:...
4 недели назад
ДВА СПОСОБА СКАЗАТЬ "НЕ ДЕЛАЙ ИЗ МУХИ СЛОНА" ПО-АНГЛИЙСКИ
Сегодня разберём две похожие идиомы, которые отлично характеризуют британский менталитет — призыв к сдержанности и рациональности. Погнали! Make a mountain out of a molehill Идиома №1: Blow (something) out of proportion 🌬 Дословно: "раздуть что-то из пропорций" Значение: преувеличить проблему, представить ситуацию более серьёзной, чем она есть на самом деле. Эта фраза построена на метафоре раздувания — как будто вы берёте воздушный шар и накачиваете его до неестественных размеров. Образ абстрактный, но очень понятный...
1 месяц назад
TALKING TO GHOSTS: когда прошлое не отпускает 👻
Наткнулась недавно на пост, где автор делится своим путём исцеления от эмоциональной травмы. И там прозвучала фраза, которая показалась мне интересной для разбора: "I found myself stuck. Talking to ghosts." Буквально: "Я обнаружила себя застрявшей. Разговаривающей с призраками." На первый взгляд — просто метафора. Но в современном английском "talking to ghosts" стало мощным способом описать то состояние, когда ты ведёшь бесконечные мысленные диалоги с людьми, которых больше нет в твоей жизни. Бывший...
2 месяца назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала