Роль переводчика в патентовании изобретений
Переводчики часто готовят патентные заявки на иностранные языки, соблюдая краткость, безличный стиль и единые термины без синонимов. Они проводят патентный поиск, переводя аналоги для проверки новизны. Для переводчиков важно точно описывать новизну, например, в алгоритмах семантической обработки текста или подбора переводчиков. Рекомендуется привлекать патентных поверенных для формулы, чтобы избежать отказов. Заявка подается в Роспатент и включает описание, формулу, реферат и чертежи, сформулированные четко по ГОСТам...