Найти в Дзене
Закреплено автором
00:52
Фея турецкого: онлайн-школа турецкого языка
🌟 Merhaba! Друзья! Наш обновленный сайт онлайн-школы "Фея турецкого" готов 🔥 Переходите по ссылке, смотрите, читайте, выбирайте👇 https://feyaturetskogo.ru
199 · 1 год назад
Одно слово — два смысла: почему одно легкое слово может вас обмануть
Сегодня поговорим о слове yeni. На первый взгляд все просто: yeni — это «новый», но именно здесь и прячется ловушка. Мало кто знает, что yeni — многофункциональное слово, и в зависимости от контекста оно может быть и прилагательным, и наречием. Именно из-за этого нюанса иностранцы чаще всего могут неправильно понять турецкую речь. Самое привычное и распространенное значение слова yeni - «новый». В этом случае это прилагательное, которое описывает предмет, вещь или явление. Вы наверняка уже слышали...
1 день назад
Спорим, вы не знали эти варианты благодарности раньше?
«Здоровья твоим рукам», «Здоровья твоим ногам», «Здоровья твоему рту — Для иностранца такие фразы звучат странно, иногда даже комично. А для турков - живая форма благодарности, часть повседневной культуры. Именно такие выражения чаще всего теряются в переводе и почти никогда не объясняются в учебниках. Если кто-то в Турции приготовил еду, починил что-то, сделал работу руками — вы почти наверняка услышите: Eline (ellerine) sağlık. Дословно это переводится как: «Здоровья твоим рукам». Звучит необычно, но для турецкого уха это одна из самых искренних форм благодарности...
5 дней назад
Выучите эту конструкцию и сразу начните говорить по-турецки
В турецком языке есть короткие, почти незаметные фразы, которые используют в сериалах, переписках и повседневных разговорах - именно они делают речь по-настоящему естественной. При этом в учебниках их либо нет, либо они мелькают без объяснений. А ведь именно с них начинается перелом, когда вы начинаете понимать логику языка. Сегодня разберем несколько таких фраз, основанных на базовой важной конструкции турецкого языка. На первый взгляд следующие фразы - элементарные, на деле - ключ к естественной турецкой речи...
427 читали · 1 неделю назад
"Ты страшный, и глаза у тебя как у осла": шок-фразы в турецком
В турецком языке есть выражения, которые при буквальном переводе могут шокировать - они звучат грубо, странно или даже обидно. Однако в живой речи это не ругань: иногда это умиление, иногда поддевка, а также культурный код, который не распознать без объяснений. Сегодня разберем самые яркие примеры, культурные нюансы и покажем, как такие выражения работают в реальной речи. 🫏 Eşek gözlü - человек с ослиными глазами На первый взгляд звучит странно: какие еще «ослиные глаза»? Но в турецком eşek gözlü - это комплимент, который говорят девушкам или детям с огромными, выразительными глазами...
333 читали · 1 неделю назад
Турецкие поздравления устроены сложнее, чем кажется. Разберемся?
Турецкие поздравления - это не только список выражений, но и правила их использования. Одни конструкции используются с календарными праздниками, другие - для личных событий, а некоторые преимущественно в религиозные праздники. 🎉 Самые базовые поздравления Поздравить турка можно несколькими способами - от нейтральных до более теплых и даже религиозных. ✔ İyi bayramlar! Базовый и простой вариант. Переведем как "Хорошего праздника! С праздником!" ✔ Bayramınız kutlu olsun! Перевод: "С праздником!", однако дословно: "Пусть ваш праздник будет веселым"...
176 читали · 2 недели назад
Турецкая фраза с двойным дном - вы точно слышали еe, но не знали скрытый смысл
В турецком языке есть выражение, которое звучит красиво, романтично и поэтично - “aşk olsun”. Если переводить дословно, получается: «пусть будет любовь». Но это только вершина айсберга. Дальше начинаются метаморфозы, которые удивляют даже тех, кто давно учит турецкий. Сегодня разберем выражение с двойным дном, игрой смыслов и культурным шлейфом. ❤️ Самый первый смысл - "Пусть будет любовь" Изначально Aşk olsun - это приветствие дервишей (странствующих монахов) и последователей суфизма, ведь суфизм построен на идее всепоглощающей любви ко Всевышнему...
778 читали · 2 недели назад
Разговорная конструкция, которую не найти в учебниках
Есть в турецком языке одна маленькая простая, но великолепная по смыслу конструкция, которую вы точно слышали, но могли не знать ее значения. Турки используют ее везде - в диалоге, в переписке, в шутках и даже в претензиях. 👉 -mak yok Берем обычный положительный инфинитив и добавляем yok. Однако если переводить дословно, то получается что-то странное, например: Ağlamak yok! «Плакать - нет», Pes etmek yok! «Cдаваться - нет», Geç kalmak yok! «Опаздывать - нет». Звучит абсурдно? Дословно перевести здесь, конечно, не получится...
376 читали · 3 недели назад
Когда "человек = вещь" в турецком?
В турецкой разговорной речи есть интересное явление - овеществление человека или животного, то есть, иногда турки приравнивают людей к вещам - слову şey. 💡 Важно: это не грубость и не странность, а часть эмоциональной окраски языка. В разговоре так проявляется восхищение, удивление, легкое раздражение или пренебрежение. Используется по отношению к детям, любимым людям, животным. Турки любят эмоционально подчеркивать восхищение и используют для этого как раз таки слово şey. Muhteşem bir şeysin! Ты...
234 читали · 3 недели назад
Опоздания в Турции: культурный код, о котором важно знать
Сегодня поговорим на тему, которая ломает все планы и испытывает терпение - опоздания по-турецки 😅 Если вы живете в Турции или хотя бы пару раз бывали на встречах с турками, то вы уже знаете главную правду: Турки и точное время - это две параллельные реальности. 🔹 Beş dakika - понятие философское. Это может быть 5, 15 или даже 30 минут. 🔹 Az kaldı - "ну, почти приехал...". Человек может быть все еще в другом районе города, но он скажет az kaldı - "вот чуть-чуть осталось", хотя это спокойно выливается еще в 30–40 минут пути...
130 читали · 4 недели назад
Турки повторяют это слово постоянно. Догадались, что это?
В турецком языке есть особые слова, которые делают речь более естественной. Yani - один из таких примеров. Турки настолько любят это слово, что могут сказать его несколько раз с разными оттенками смысла в одном предложении. 💡 Yani пришло из арабского, поэтому ударение ставится на первый слог: [yАni]. Yani помогает пояснить или перефразировать сказанное, сделать его более понятным. Здесь оно выступает в качестве связки между двумя частями предложения. Bu iş zor, yani herkes yapamaz. Эта работа сложная, то есть не каждый с ней справится...
1428 читали · 1 месяц назад
Турецкая щедрость: вот как нужно благодарить по-турецки
В турецкой культуре благодарность - это не просто «спасибо». Обычного teşekkür ederim часто бывает недостаточно - особенно когда человек делает вам приятный сюрприз, дарит подарок или проявляет внимание. Разберем живые и естественные фразы, которые помогут вам выразить искреннюю радость и показать ценность внимания и стараний человека для вас. Слово Nazik переводится как: 💡По смыслу - это комплимент человеку за его заботу и щедрый жест. Можно использовать, когда кто-то дарит подарок, предлагает помощь, делает приятный сюрприз или говорит комплимент...
696 читали · 1 месяц назад
Не знаете zaten? Значит, не слышали настоящий турецкий
В турецком языке живет множество разговорных словечек, междометий и экспрессивных выражений, которые которые часто при изучении нормированного языка остаются "за бортом". Такие словечки - украшение и большая степень свободы в языке. Zaten - один из таких живых примеров. 💡Zaten пришло в турецкий язык из арабского, ударение нужно ставить не на последний слог, как обычно, а на первый: [зАтен]. Это слово часто появляется в фразе для того, чтобы мягко напомнить: “мы уже об этом говорили” или “ситуация и так понятна”...
748 читали · 1 месяц назад