Найти в Дзене
Почему взрослым так трудно говорить на иностранном языке «неидеально» — и как с этим жить
Сотни раз я слышала от своих клиентов: Я понимаю, но не могу говорить. Я боюсь ошибиться. Я знаю, как правильно, но язык не поворачивается это сказать. Во рту сухо, в голове пусто. И у всех, у кого это не первый язык в жизни, почти всегда одна и та же причина. Не уровень. Не возраст. Не плохая память. А внутренний фильтр: “Говорить только идеально. Иначе стыдно.” Взрослый человек живёт с чётким образом себя: Я человек, который выражается грамотно. Я точно знаю, что и как сказать. Когда ты заходишь в испанский, этот образ рушится...
13 часов назад
Так говорил Дали: разбираем цитату на испанском
Представьте Сальвадора Дали не на пьедестале, а утром в кафе, с кофе, шумом вокруг и миром, который всё время лезет к нему без приглашения. Он пьет кофе. Официант гремит чашками. Люди говорят слишком громко. Солнце светит не под тем углом. И Дали думает: Todo me altera… Здесь появляется первый глагол — alterar. Alterar — «взбудоражить», «вывести из равновесия». Это про внешнее воздействие. Про то, что тревожит, раздражает, сбивает ритм, но не трогает саму суть. Это как рябь на воде: поверхность колышется, но глубина остаётся той же...
3 дня назад
Лингвокоучинг по-честному: для кого эта программа — находка, а кому лучше не тратить время
Если вы давно учите испанский, но: — всё ещё не говорите, — говорите только с преподавателем, — или боитесь сказать хоть слово в реальной жизни — возможно, дело не в вас. И не в уровне. А в подходе. Лингвокоучинговая программа — это не “ещё один курс”. Это индивидуальная работа, заточенная под ваш реальный запрос. Но она подойдёт не всем, и важно это честно проговорить сразу. Это гибкий формат, в котором: В программе соединяются: ✅ языковая работа ✅ коучинговые техники ✅ индивидуальная стратегия Например: переезд, собеседование, работа с испаноязычными клиентами, поездка, экзамен...
1 неделю назад
Estar — не просто “быть”, а чувствовать. Когда начинаешь учить испанский, кажется, что ser и estar — это одно и то же. Оба переводятся как “быть”. 📌 Но estar — это языковая опора для передачи состояния, настроения, даже давления. 🔹 Примеры из жизни: Estoy cansada. — Я устала. Estoy nervioso. — Я нервничаю. Estoy bajo presión. — Я под давлением. В русском мы часто это не проговариваем. Или заменяем на абстрактное “мне как-то не по себе”. А по-испански всё очень чётко. Есть состояние — оно выражается. 🔹 Почему это важно? ✅ Estar — это про момент “здесь и сейчас”. ✅ Помогает говорить про себя проще и точнее. ✅ Потому что испанцы не боятся сказать: Estoy mal, Estoy agotado, Estoy confundida. Это не “жалоба”. Это признание состояния, и это абсолютно нормально. 🧩 Начните с малого: поставьте estar в описание своего состояния: Estoy cansada, pero motivada. Estoy un poco confundido con los tiempos verbales. Estoy tranquila. Hoy quiero hablar lento. Хотите больше таких простых и понятных объяснений про живой испанский? 👉 Подпишитесь на мой Telegram, где я разбираю, как говорить по-испански, как чувствовать, думать и быть — на своём уровне и без стыда.
1 неделю назад
Погружение в испанский: как создать реальную языковую среду без переезда
Погружение в язык — это не поездка в Испанию и не 10 подкастов в неделю. Это не мотивация, не “сила воли” и точно не случайные сериалы на фоне. Погружение — это система регулярных действий, встроенная в обычную жизнь. Не теория, а рабочая модель, которую вы можете применить прямо сейчас. Для начала важно правильно назвать вещи своими именами. Погружение — это не когда вы «много потребляете». И не когда вы нашли ещё один классный сериал или приложение. Реальное погружение — это когда: Самая частая ошибка — хаотичное погружение...
2 недели назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала