Найти в Дзене
Закреплено автором
Испанский в деле | Лингвокоучинг
О жизни и испанском. Приятно познакомиться!
988 · 2 года назад
Почему взрослым так трудно говорить на иностранном языке «неидеально» — и как с этим жить
Сотни раз я слышала от своих клиентов: Я понимаю, но не могу говорить. Я боюсь ошибиться. Я знаю, как правильно, но язык не поворачивается это сказать. Во рту сухо, в голове пусто. И у всех, у кого это не первый язык в жизни, почти всегда одна и та же причина. Не уровень. Не возраст. Не плохая память. А внутренний фильтр: “Говорить только идеально. Иначе стыдно.” Взрослый человек живёт с чётким образом себя: Я человек, который выражается грамотно. Я точно знаю, что и как сказать. Когда ты заходишь в испанский, этот образ рушится...
11 часов назад
Так говорил Дали: разбираем цитату на испанском
Представьте Сальвадора Дали не на пьедестале, а утром в кафе, с кофе, шумом вокруг и миром, который всё время лезет к нему без приглашения. Он пьет кофе. Официант гремит чашками. Люди говорят слишком громко. Солнце светит не под тем углом. И Дали думает: Todo me altera… Здесь появляется первый глагол — alterar. Alterar — «взбудоражить», «вывести из равновесия». Это про внешнее воздействие. Про то, что тревожит, раздражает, сбивает ритм, но не трогает саму суть. Это как рябь на воде: поверхность колышется, но глубина остаётся той же...
3 дня назад
Лингвокоучинг по-честному: для кого эта программа — находка, а кому лучше не тратить время
Если вы давно учите испанский, но: — всё ещё не говорите, — говорите только с преподавателем, — или боитесь сказать хоть слово в реальной жизни — возможно, дело не в вас. И не в уровне. А в подходе. Лингвокоучинговая программа — это не “ещё один курс”. Это индивидуальная работа, заточенная под ваш реальный запрос. Но она подойдёт не всем, и важно это честно проговорить сразу. Это гибкий формат, в котором: В программе соединяются: ✅ языковая работа ✅ коучинговые техники ✅ индивидуальная стратегия Например: переезд, собеседование, работа с испаноязычными клиентами, поездка, экзамен...
1 неделю назад
Estar — не просто “быть”, а чувствовать. Когда начинаешь учить испанский, кажется, что ser и estar — это одно и то же. Оба переводятся как “быть”. 📌 Но estar — это языковая опора для передачи состояния, настроения, даже давления. 🔹 Примеры из жизни: Estoy cansada. — Я устала. Estoy nervioso. — Я нервничаю. Estoy bajo presión. — Я под давлением. В русском мы часто это не проговариваем. Или заменяем на абстрактное “мне как-то не по себе”. А по-испански всё очень чётко. Есть состояние — оно выражается. 🔹 Почему это важно? ✅ Estar — это про момент “здесь и сейчас”. ✅ Помогает говорить про себя проще и точнее. ✅ Потому что испанцы не боятся сказать: Estoy mal, Estoy agotado, Estoy confundida. Это не “жалоба”. Это признание состояния, и это абсолютно нормально. 🧩 Начните с малого: поставьте estar в описание своего состояния: Estoy cansada, pero motivada. Estoy un poco confundido con los tiempos verbales. Estoy tranquila. Hoy quiero hablar lento. Хотите больше таких простых и понятных объяснений про живой испанский? 👉 Подпишитесь на мой Telegram, где я разбираю, как говорить по-испански, как чувствовать, думать и быть — на своём уровне и без стыда.
1 неделю назад
Погружение в испанский: как создать реальную языковую среду без переезда
Погружение в язык — это не поездка в Испанию и не 10 подкастов в неделю. Это не мотивация, не “сила воли” и точно не случайные сериалы на фоне. Погружение — это система регулярных действий, встроенная в обычную жизнь. Не теория, а рабочая модель, которую вы можете применить прямо сейчас. Для начала важно правильно назвать вещи своими именами. Погружение — это не когда вы «много потребляете». И не когда вы нашли ещё один классный сериал или приложение. Реальное погружение — это когда: Самая частая ошибка — хаотичное погружение...
2 недели назад
Me cuesta hablar: как по-испански сказать, что вам сложно 📌 Есть одна фраза, которую испанцы используют очень часто, когда им что-то даётся с трудом: Me cuesta… В дословном переводе: “мне это стоит усилий”, или проще — “мне сложно”. ❓Когда используют Me cuesta? Очень часто и в самых обычных ситуациях. Это разговорное выражение, которое помогает сказать, что что-то даётся не сразу, но человек старается. Примеры из живой речи: Me cuesta levantarme temprano — Мне трудно рано вставать Me cuesta entender cuando hablan rápido — Мне сложно понимать, когда быстро говорят Me cuesta hablar en español — Мне трудно говорить по-испански Me cuesta organizarme — Мне тяжело себя организовать Фраза звучит мягко, по-человечески. Без “драмы”, но с оттенком: “это для меня непросто”. Почему важно знать эту фразу? ✅ Потому что так говорят носители, в повседневных разговорах, не задумываясь ✅ Потому что она универсальна — подходит почти к любой теме ✅ Потому что с неё удобно начать фразу, даже если не знаешь, как продолжить Ещё плюс: после me cuesta идёт инфинитив. А значит, не надо думать о временах и формах: Me cuesta hablar / Me cuesta entender / Me cuesta escribir en español Если вы учите испанский, эта фраза поможет вам: - начать говорить, даже если есть неуверенность - честно обозначить, что вам сложно, но продолжить разговор - звучать более естественно и “по-местному” Это не “учебное” выражение, это реальная испанская речь. 💬 Попробуйте сами: Что вам даётся труднее всего в испанском? Сформулируйте: Me cuesta… — и продолжите. В моем Telegram-канале всё про реальный испанский, на котором говорят.
2 недели назад
Структура вместо хаоса: как взрослым учить испанский системно и без выгорания
“Опять сбилась… Начала учить — вроде шло хорошо. Потом завал на работе, пауза... и всё. Ощущение, будто снова с нуля.” Знакомо? У взрослых не “мало мотивации”. У взрослых мало ясности. Если нет системы, иностранный язык превращается в бесконечную борьбу с собой. Если система есть, даже после пауз вы знаете, куда возвращаться. В этой статье о том, как выглядит рабочая структура изучения испанского для взрослых. Живая. Настроенная под реальность. Без выгорания и вины. Вам это знакомо? Истина в другом: вы не “недостаточно старались”...
3 недели назад
Вы не ленивые. Просто мозг перегружен выбором, как учить зык
Вы открыли YouTube, нашли канал про испанский. Открыли ещё один. Потом курс, блог, подкаст, скачали Duolingo, вспомнили про учебник… И закрыли всё. Появилось чувство: “Я ленивая. У меня опять не получилось.” Стоп. Это не лень. Это перегруз. В этой статье я объясню, почему так происходит именно со взрослыми, почему “просто выбрать и делать” не работает и что можно сделать, чтобы выйти из этого ступора и начать учить язык с лёгкостью и ясностью. Мы живём в эпоху, где способов выучить испанский больше, чем нужно...
3 недели назад
Por и para без стресса: объяснение, которое вам не давали
“Por и para — я столько раз пыталась их выучить. Таблички, правила, списки… Всё равно путаюсь. Может, у меня уже не получится?” Стоп. Если вы чувствуете, что эти два слова никак не укладываются в голову, вы не одиноки. И нет, дело не в вас. Дело в том, как вам это объясняли. В этой статье покажу, почему “классическое” объяснение por/para не работает, и как понять их через логику и контекст, а не зазубривание. Вам, скорее всего, говорили так: Para — это цель, получатель, движение вперёд. Por — это причина, способ, путь...
3 недели назад
Вы снова бросили испанский? Это не потому, что вам “не хватает силы воли”
Вы снова решили “начать с понедельника”. Скачали новый планер. Завели трекер. Купили красивую тетрадь. Первые дни — огонь. А потом... всё. И вот вы снова с чувством: “у меня нет дисциплины”, “я слабая”, “опять не получилось”... Стоп. Проблема не в вас. И не в вашей “мотивации”. Проблема в том, что вы снова пытались учиться на дисциплине, но... без системы. Многие думают, что “нужно просто взять себя в руки”. Но это — иллюзия. Особенно для взрослого, перегруженного человека. Дисциплина — это когда вы каждый день заставляете себя делать усилие...
4 недели назад
Tengo que: фраза, без которой не разговаривают, и почему её не надо бояться
“Me tengo que ir ya.” “Tengo que aprender esto, sí o sí.” Если вы слышите испанскую речь, вы обязательно услышите tengo que. Эта простая фраза встречается почти в каждом диалоге. Но русскоязычные ученики... часто её избегают. Хотя именно она делает речь живой, настоящей и приближает к «разговорному испанскому». Почему так происходит и как это исправить? Tengo que = «мне нужно / я должен». Это конструкция tener que + инфинитив. Очень простая и при этом одна из самых частых в реальной жизни. Например: Испанцы говорят это десятки раз в день...
106 читали · 1 месяц назад
Почему взрослые учат язык, но так и не начинают говорить
📍 "10 лет с испанским, а я всё ещё нормально не говорю. Что со мной не так?" Если вы узнали себя, вы не одиноки. Очень многие взрослые люди застревают на уровне A2, даже если давно учат язык: ходят к репетитору, смотрят сериалы, скачивают приложения... И это не потому, что ленивы или “не способны к языкам”. Всё иначе. Просто вы попали в тот же капкан, в который попадают почти все взрослые ученики. Разберёмся? Уровень A2 — это стадия, где знаний уже много, а уверенности нет. Где вы понимаете, но не можете “выдать”...
1 месяц назад