Найти в Дзене
Вдохновляющие мотивации на достижения успеха... в изучении английского языка!
Аффирмации, мотивационные ролики и ежедневная настройка на позитив - эти слова давно перестали быть новыми в современном обществе. Практически каждый уважающий себя коуч говорит о необходимости программирования себя на успех и все самое лучшее в жизни! Как говорится, хочешь быть богатым - веди себя как богатый :) Что бы там ни было, а меня подобные ролики действительно вдохновляют! Например, вспоминается умилительное видео маленькой Джессики, настраивающей себя на день грядущий. Посмотрите, как вдохновенно...
3 года назад
Знал ли Пушкин английский язык?
С одной стороны, все мы, конечно, знаем блистательные переводы Пушкина из Шекспира, Байрона, В. Скотта. С другой стороны, мог ли поэт говорить по-английски также, как и по-французски? Ответ на вопрос даёт нам свидетельство М.В. Юзефовича, который вспоминает один весьма комичный эпизод из жизни поэта. «Так, между прочим, он выучился по-английски. С ним было несколько книг, и в том числе Шекспир. Однажды он в нашей палатке переводил брату и мне некоторые из него сцены. Я когда-то учился английскому языку, но, не доучившись как следует, забыл его впоследствии...
299 читали · 3 года назад
Когда в Москве начали играть в футбол? Англиканская церковь, запустившая первый футбольный матч
Услышав "англиканская церковь", вы скорее всего представите католический собор Непорочного зачатия на Малой Грузинской или Евангелической-лютеранский собор Святых Петра и Павла на Китай-городе. Но нет, это совсем другая церковь! К сожалению, она не так широко известна, и не входит в круг обязательных туристических маршрутов. Однако она обладает весьма интересной историей и заслуживает более пристального внимания! Тем более и находится она недалеко от центра, в районе Арбата, Вознесенский пер.8/5...
3 года назад
10 популярных туристических мест Москвы на английском языке. Кремль, Спасская башня, Дворец съездов - как сказать иностранцу, куда сходить?
Возможно, вы даже и не подозревали, как называются по-английски известные всей стране достопримечательности. Кремль, Храм Христа Спасителя, Большой театр... Давайте разбираться, когда можно переводить названия исторических мест, а когда нужно оставить оригинальный вариант. Такие слова, как Кремль, Мавзолей, Красная площадь и Собор Василия Блаженного, как правило, не вызывают затруднений, поскольку звучат похоже, либо довольно легко переводятся: The Kremlin, Mausoleum, Red Square, Saint Basil's Cathedral...
761 читали · 3 года назад
Языковая политика Москвы. Сколько языков должен знать современный житель мегаполиса?
Когда вы идете по городу и читаете рекламные вывески, названия улиц и магазинов, то скорее всего даже не замечаете, в каком многоязычном пространстве находитесь. Например, вы помните, на каком языке надписи MacDonalds, BurgerKing, KFC, Burger Heroes, Pizza Hut, Papa John’s, Prime Cafe, Krispy Kreme, Baskin-Robbins, Starbucks, CoffeeHouse? В следующий раз обратите внимание, не все так просто!:) Дело в том, что в разное время в Москве по-разному регламентировали требования к вывескам и названиям брендов...
3 года назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала