Найти в Дзене
📚 Слово дня: ENCUMBRANCE Недавно мне нужно было перевести некоторые документы на английский - и я поняла, как давно не занималась этим! До преподавания я 1,5 года работала в бюро переводов и довольно часто переводила типовые юридические тексты. Но за 5 лет навык, оказывается, немного «заржавел» 😅 Во время перевода я столкнулась с интересным словом - encumbrance [ɪnˈkʌm.brəns]. Что оно значит? 🔹 В документах: Это обременение (например, ипотека, залог или другие обязательства, связанные с имуществом). 📌 "The property is free of encumbrances." («Недвижимость свободна от обременений»). 🔹 В быту: Так можно назвать всё, что мешает или отягощает (в прямом и переносном смысле): 📌 "This huge backpack is such an encumbrance!" («Этот рюкзак - сплошная обуза!») 📌 "Her lack of experience was an encumbrance in the new job" = «Нехватка опыта мешала ей на новой работе» Встречали это слово? Делитесь в комментариях! 👇
2 недели назад
Почему бы нам не сделать пятницу относительно регулярным днем рекомендаций и обсуждений разных фильмов и книг? Начну с автора, к книгам которого у меня неоднозначное отношение 📚Прошлым летом я открыла для себя Довлатова - и за год прочитала "Иностранку", "Заповедник", "Компромисс" и "Чемодан". Даже заезжали на его дачу под Псковом (где он жил, работая экскурсоводом в пушкинском имении - как раз об этом периоде "Заповедник"). Вообще я бы сказала, что для меня его произведения немного hit or miss (когда что-то либо идеально попадает в цель, либо совсем не цепляет). ✔️ Hit: "Заповедник", "Чемодан" ✖️ Miss: "Иностранка" и "Компромисс" почему-то не очень зашли Читали Довлатова? Что посоветуете из его произведений?
2 недели назад
✈️ Vacation Hangover: когда отпуск прошел, а ты все еще «не в ресурсе» Как-то я писала, что после последнего отпуска долго не могла прийти в норму - и получила вот такой вопрос в соцсетях. Решила обсудить и здесь, потому что тема, мне кажется, многим может быль знакома! И да, у этого состояния даже есть название - vacation hangover (дословно «отпускное похмелье»). 👉 "I’m experiencing a vacation hangover after my trip to Thailand – can’t focus at all!" Еще встречала вариант (post-)vacation blues - похожее чувство легкой «пост-отпускной хандры». 📌 Бывало у вас такое? Как быстро возвращаетесь в рабочий ритм после поездок? Делитесь в комментариях!
3 недели назад
📺 Gilmore Girls: binge-worthy/bingeable comfort show Недавно возобновила просмотр Gilmore Girls - довольно старый, но очень binge-worthy сериал (который можно посмотреть «взахлеб», много серий подряд). Сериал рассказывает об отношениях мамы и девочки-подростка. Звучит не очень интересно, но это один из самых популярных англоязычных сериалов. И для многих он стал настоящим comfort show (сериал, который мы смотрим, когда грустно/тяжело и тд) Почему стоит посмотреть: ☕️ Уютнейшая атмосфера маленького американского городка 🗣 Witty dialogues - остроумные диалоги, которые стали визитной карточкой сериала 💫 Ностальгия по 2000-м Если соберетесь смотреть на английском, советую включать с английскими субтитрами. Герои говорят at lightning speed (очень быстро), зато это отличная прокачка аудирования. Но на начальных уровнях может быть сложно смотреть в оригинале. P.S. Сериал будет интересен скорее девочкам 😊 А вы смотрели? И есть ли у вас comfort show?
3 недели назад
🎓 Первый урок и важное напоминание: Progress Over Perfection Сегодня провела вводный урок с новой ученицей - впервые за долгое время! Летом появилось окошко, и хочу поделиться своим наблюдением. Заметила любопытную вещь: почти все мои ученики недооценивают свой уровень. В соц. сетях мне периодически попадаются видео преподавателей, чьи студенты, наоборот, переоценивают свои знания. Кажется, у меня такого не было ни разу. Почему-то все слишком строги к себе. Например, тест показывает B1, а ученик не хочет в это верить. Знакомо? Хочу напомнить вам (и себе заодно): 🔹 Ошибки - это нормально. Через них мы учимся. 🔹 Не знать всех слов и правил - тоже нормально. Мы не ходячие словари или сборники грамматики. 🔹 Носители тоже ошибаются - и в английском, и в русском. And that's okay, too! В английском есть выражение progress over perfection. То есть прогресс, а не совершенство. Не сравнивайте себя с носителями, а отмечайте свой рост. Давайте будем добрее к себе! 💙
1 месяц назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала