📚 Слово дня: ENCUMBRANCE Недавно мне нужно было перевести некоторые документы на английский - и я поняла, как давно не занималась этим! До преподавания я 1,5 года работала в бюро переводов и довольно часто переводила типовые юридические тексты. Но за 5 лет навык, оказывается, немного «заржавел» 😅 Во время перевода я столкнулась с интересным словом - encumbrance [ɪnˈkʌm.brəns]. Что оно значит? 🔹 В документах: Это обременение (например, ипотека, залог или другие обязательства, связанные с имуществом). 📌 "The property is free of encumbrances." («Недвижимость свободна от обременений»). 🔹 В быту: Так можно назвать всё, что мешает или отягощает (в прямом и переносном смысле): 📌 "This huge backpack is such an encumbrance!" («Этот рюкзак - сплошная обуза!») 📌 "Her lack of experience was an encumbrance in the new job" = «Нехватка опыта мешала ей на новой работе» Встречали это слово? Делитесь в комментариях! 👇
2 недели назад