Найти в Дзене
Из школьников в дрогисты (Часть третья Инстербургской квадрологии)
Автор - Вальтер Бём (Walter Böhm) Перевод - Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart) Часть Первая, Часть Вторая В 1935 году, в возрасте 15 лет, после многих размышлений, я выбрал профессию, к которой питал наибольший интерес и которая, как мне казалось, открывала передо мной много знаний. Профессиональное образование дрогиста давало мне возможность освоить интересное занятие. Обучение моё началось в парфюмерно-аптекарском магазине (Далее будем называть такие магазины просто дрогери, дабы не путать с полноценными аптеками...
5 месяцев назад
К северу от железной дороги. Инстербург. (Часть вторая Инстербургской квадрологии)
Автор - Вальтер Бём (Walter Böhm) Перевод - Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart) Часть Первая, Часть Третья Наша новая квартира была оборудована по последнему слову техники: две просторные комнаты, большой коридор и ванная комната с современной газовой колонкой производства компании Юнкерс, а также туалет. Кухонная плита, работающая на коксе, питала радиаторы парового отопления во всех комнатах. На кухне, под большим широким окном располагался шкаф для хранения продуктов. В результате подоконник, который я использовал в качестве игрового стола, имел размеры 0,60 х 1 м...
224 читали · 5 месяцев назад
К югу от железной дороги. Инстербург (Часть Первая Инстербургской квадрологии)
Автор - Вальтер Бём (Walter Böhm) Перевод - Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart) Вести рассказ о собственном рождении и ранних годах непросто. По данной причине в качестве надёжного документа я воспользуюсь своим свидетельством о рождении. В нём, правда, не указано, где именно я родился в Инстербурге, хотя случилось это по адресу: Аугсташтрассе №6, второй этаж, в квартире моих бабушки и дедушки. Отец мой, профессиональный музыкант (пианист), родился в Мюнхене, и благополучно пережив Первую мировую войну искал себе новое пристанище...
253 читали · 5 месяцев назад
Ободранные коленки и парковый Малыш. Нойер Маркт, Инстербург.
Автор - Альф Хайнрих (Alf Heinrich) Перевод - Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart) О Нойер Маркт можно также почитать в очень хорошей статье Шарлотты Николаус "Вокруг Нойер Маркт" Вокруг Нойер Маркт и на прилегающих к ней улицах жили владельцы малого бизнеса, рыночные торговцы, служащие и рабочие. Не какие-то там «отбросы», как говаривала мама, которая знала их всех. У всех этих людей были дети, и обычно больше одного. Я был одним из таких детей, родившись в 1926 году в доме по адресу Добенекгассе №1, и проведя всё детство на Нойер Маркт...
132 читали · 5 месяцев назад
ПАМЯТЬ ОБ ИНСТЕРБУРГСКОЙ СИНАГОГЕ
Автор - Андрес Рихард Эверт (Andres Richard Ewert) Перевод и иллюстрации — Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart) Инстербургская синагога (открыта и освещена 12 сентября 1865 года -Е.С.), выходившая своим фасадом на Форхештрассе (Имела адрес Форхештрассе 11, ныне ул. Калинина. Сейчас на этом месте камень с Петром I. Здание имело в длину 18,7 метров, а в ширину 11,7 метров - Е.С.), была украшена надписью на иврите: «Дом Мой назовётся домом молитвы для всех народов!» Исайя 56:7. Это изречение имело...
155 читали · 5 месяцев назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала