Найти в Дзене
Кто на обложке и почему именно он? Многим знакомо такое понятие, как "система Палладия" - система транскрипции китайского языка на русский, разработанная архимандритом Палладием (Петром Ивановичем Кафаровым) вместе с Павлом Поповым на основе кириллической транскрипционной системы архимандрита Иакинфа (Никиты Бичурина). Именно благодаря этой системе мы знаем, как перевести географические названия и китайские имена на русский язык. А что кроме этого? Архимандрит Палладий - участник 12-й (1840—1849) и начальник 13-й (1849—1859) и 15-й (1865—1878) Российских православных миссий в Пекине. Этот великий отечественный синолог исследовал китайский язык, историю и географию Китая, общался с крупными западными синологами, поддерживал связи с иностранными миссионерами, выступал посредником в переговорах между Российской и Цинской империями во время Тяньцзиньских переговоров, сотрудничал с Императорским русским географическим сообществом и совершал экспедиции в Маньчжурию и Приамурье. В общем говоря, личность интереснейшая, в пост и не вместишь, пусть под эгидой этого славного имени мы и продолжим свой путь 😎
1 месяц назад
老北京——卖山楂 Одна из главных ассоциаций с Пекином - боярышник во всех видах, которые только можно себе вообразить (но обязательно найдется что-нибудь новенькое 😅). 注释: 庙会 miàohuì храмовый праздник, ярмарка при храме 山里红 shānlǐhóng / 山楂 shānzhā боярышник 小贩 xiǎofàn мелкий торговец, разносчик 穿梭 chuānsuō сновать, ходить туда-сюда художник: 方研
1 год назад
Дорогие друзья! Я уже очень давно здесь ничего не выкладывала, не сложилось как-то с этой площадкой, к большому сожалению... Может, я ещё сюда и вернусь, как разберусь получше со здешними правилами 🐼 Но пока всех-всех с радостью приглашаю в свой телеграмм-канал, где продолжаю писать посты о Китае, иероглифах и культуре Поднебесной! https://t.me/lingvovesti_iz_podnebesnoy Как говорится, 欢迎光临🤗🤗🤗
1 год назад
老北京——兔爷儿节 Накануне 中秋节 (праздника середины осени)🥮 хотелось бы поделиться великолепной иллюстрацией и коротеньким пояснением того, как было принято отмечать этот праздник в старом Пекине. Кроме поедания 月饼 🥮 (лунных пряников) и 赏月 🌕 (любования луной) было также принято чтить память Лунного зайца 月兔, чудесного лекаря, неизменно толкущего на Луне свое снадобье в волшебной ступе🍵. На улицах города на множестве прилавков продавались фигурки этого мифического персонажа, да и сейчас можно увидеть во время 中秋节 чудесных 兔爷儿 🐰, ведь он стал одним из символов столицы Поднебесной 🥰
1 год назад
听歌学语法 Учим грамматику по песням 🎧🎶🀄️ Сегодня послушаем песню 人生是首唱不完的歌儿 "Жизнь - песня, которую нельзя допеть до конца"💞 и учим грамматику китайского языка 🤓📚 Все материалы в фото ⬇️👀
1 год назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала