Французский с нуля для начинающих - Урок 1
Французский как родной
3196
подписчиков
Если вы любите французский, то мой канал именно для вас. Когда я сам учил французский, мне так не хватало хорошего учебника, и уже тогда у меня появилась мечта - создать такой учебник, и даже не учбник, а целый метод. На этом канале я использую материалы с моего блога: https://metod2014.ru/
Урок 6 (четвёртое продолжение) Гардероб
Подробнее см Шампанское.
Урок 6 (третье продолжение) Гардероб
Урок 6 целиком вы можете посмотреть и послушать в видео формате:
Урок 6 (второе продолжение) Гардероб
Подробнее о слове жюри см жюри. Урок 6 целиком вы можете посмотреть и послушать в видео формате:
Урок 6 (продолжение) Гардероб
Подробнее о словах tous и jour см тужурка и журналист Подробнее о слове cri см крик. Урок 6 целиком вы можете посмотреть и послушать в видео формате:
Урок 6 Гардероб
Подробнее о глаголе garder см авангард. Урок 6 целиком Вы можете посмотреть в видео формате: Автор Александр Письменный
Аврора
Вы можете посмотреть и послушать видео формат этой статьи:
Кокетка
Само слово кокетка родилось от уменьшительного значения слова coq - petit coq = coquet, так в XIII веке называли маленького петуха. Вы можете посмотреть и послушать эту статью в видео
Зачем учить то, что знаешь?! Малярия
Думаю, многие знают или слышали про такую инфекционную болезнь, как малярия, во время которой случаются приступы лихорадки. Её ещё называют тропической малярией или болотной лихорадкой. Вот здесь вам станет более понятно, почему болезнь называется именно болотной лихорадкой. Дело в том, что этой болезнью заболевают люди, находящиеся какое-то время в плохом, грязном болотном воздухе, где водятся комары, которые и передают инфекцию. Слово к нам пришло без изменений из итальянского языка и так и называется malaria - малярия, где mal – плохой, а aria – воздух...
Зачем учить то, что знаешь?! Мухомор
il a travaillé jusqu'à sa mort — он работал до самой смерти il est mort de mort subite — он скоропостижно (внезапно) умер il est mort de sa belle mort — он умер естественной смертью il a eu une belle mort — смерть его была лёгкой в прямом и переносном смысле: à l'article de la mort — при смерти; при последнем издыхании sur son lit de mort на смертном одре à l'heure de sa mort — в свой смертный час semer la mort — сеять смерть un engin de mort — смертоносное оружие frapper jusqu'à...
Зачем учить то, что знаешь?! Коммунист - эмигрант
Никогда не думал, что коммунист и эмигрант – однокоренные слова! Немного истории. Слова коммунист и эмигрант произошли от индоевропейского корня mei-, который можно перевести как менять, обменивать. В латинском языке этот корень принял форму meare – идти, проходить. Позднее, с добавлением к корню расширительной буквы -g-, появилось новое слово migrare – менять место жительства. И уже от него пошли новые образования, такие как: migratio – перемещение с одного местожительства на другое migrator –...