Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Закреплено автором
20:51
Французский как родной
Французский с нуля для начинающих - Урок 1
13,9 тыс · 4 года назад
14:14
Французский как родной
Французский с нуля для начинающих. Урок 2
2611 · 4 года назад
Французский как родной
Теннис
4 года назад
Урок 6 (продолжение) Гардероб
Подробнее о словах tous и jour см тужурка и журналист Подробнее о слове cri см крик. Урок 6 целиком вы можете посмотреть и послушать в видео формате:
1 месяц назад
Урок 6 Гардероб
Подробнее о глаголе garder см авангард. Урок 6 целиком Вы можете посмотреть в видео формате: Автор Александр Письменный
1 месяц назад
Аврора
Вы можете посмотреть и послушать видео формат этой статьи:
1 месяц назад
Кокетка
Само слово кокетка родилось от уменьшительного значения слова coq - petit coq = coquet, так в XIII веке называли маленького петуха. Вы можете посмотреть и послушать эту статью в видео
1 месяц назад
Зачем учить то, что знаешь?! Малярия
Думаю, многие знают или слышали про такую инфекционную болезнь, как малярия, во время которой случаются приступы лихорадки. Её ещё называют тропической малярией или болотной лихорадкой. Вот здесь вам станет более понятно, почему болезнь называется именно болотной лихорадкой. Дело в том, что этой болезнью заболевают люди, находящиеся какое-то время в плохом, грязном болотном воздухе, где водятся комары, которые и передают инфекцию. Слово к нам пришло без изменений из итальянского языка и так и называется malaria - малярия, где mal – плохой, а aria – воздух...
2 месяца назад
Зачем учить то, что знаешь?! Мухомор
il a travaillé jusqu'à sa mort — он работал до самой смерти il est mort de mort subite — он скоропостижно (внезапно) умер il est mort de sa belle mort — он умер естественной смертью il a eu une belle mort — смерть его была лёгкой в прямом и переносном смысле: à l'article de la mort — при смерти; при последнем издыхании sur son lit de mort на смертном одре à l'heure de sa mort — в свой смертный час semer la mort — сеять смерть un engin de mort — смертоносное оружие frapper jusqu'à...
2 месяца назад
Зачем учить то, что знаешь?! Коммунист - эмигрант
Никогда не думал, что коммунист и эмигрант – однокоренные слова! Немного истории. Слова коммунист и эмигрант произошли от индоевропейского корня mei-, который можно перевести как менять, обменивать. В латинском языке этот корень принял форму meare – идти, проходить. Позднее, с добавлением к корню расширительной буквы -g-, появилось новое слово migrare – менять место жительства. И уже от него пошли новые образования, такие как: migratio – перемещение с одного местожительства на другое migrator –...
2 месяца назад