7 игр, которые потеряли смысл из-за перевода на русский
Плохой перевод бывает смешным — «охладите трахание» помнят все. Но бывает и другой вид плохого перевода — тот, который не смешит, а ломает. Загадка становится нерешаемой. Сюжетный поворот превращается в бессмыслицу. Атмосфера хоррора — в цирк. Персонаж теряет характер. И ты даже не понимаешь, что что-то не так, — просто игра кажется хуже, чем она есть. Я перевожу инди-игры на русский (boosty.to/clarkkent) и знаю, как легко одним неудачным словом убить целую сцену. Вот семь случаев, когда перевод не просто подвёл — а лишил игру смысла...