Найти в Дзене
7 игр, которые потеряли смысл из-за перевода на русский
Плохой перевод бывает смешным — «охладите трахание» помнят все. Но бывает и другой вид плохого перевода — тот, который не смешит, а ломает. Загадка становится нерешаемой. Сюжетный поворот превращается в бессмыслицу. Атмосфера хоррора — в цирк. Персонаж теряет характер. И ты даже не понимаешь, что что-то не так, — просто игра кажется хуже, чем она есть. Я перевожу инди-игры на русский (boosty.to/clarkkent) и знаю, как легко одним неудачным словом убить целую сцену. Вот семь случаев, когда перевод не просто подвёл — а лишил игру смысла...
3 недели назад
7 игр, где русский перевод оказался лучше оригинала
Обычно перевод игры — это компромисс. Что-то теряется: интонации, каламбуры, культурный контекст. Но иногда случается чудо — и русская версия не просто не уступает оригиналу, а становится чем-то большим. Персонажи начинают звучать роднее, шутки бьют точнее, а атмосфера получает новый слой, которого не было в английской версии. Я перевожу инди-игры на русский (boosty.to/clarkkent) и знаю, как трудно не испортить чужой текст. Тем ценнее примеры, когда локализаторы не просто перевели — а сотворили. Вот семь таких случаев...
476 читали · 1 месяц назад
7 бесплатных инди-игр в Steam, о которых вы точно не слышали
В Steam больше 70 тысяч игр. Среди них — тысячи бесплатных. Большинство — мусор: недоделанные поделки на Unity, клоны Flappy Bird и пустые «ранние доступы», которые никогда не станут полными версиями. Но есть исключения. Полноценные, законченные игры, которые стоили бы 500–1000 рублей — но почему-то бесплатны. Некоторые из них имеют рейтинг 95–99% положительных отзывов, а вы о них, скорее всего, даже не слышали. Я перевожу инди-игры на русский (boosty.to/clarkkent) и постоянно копаюсь в Steam в поисках проектов...
1 месяц назад
6 худших русских переводов в играх — когда лучше бы не переводили
Русская локализация видеоигр — это отдельный вид искусства. Иногда — высокого, как в «Ведьмаке 3» или Disco Elysium. А иногда — такого, от которого хочется одновременно плакать и смеяться. Причём чаще смеяться. Я перевожу инди-игры на русский (boosty.to/clarkkent), так что тема переводов мне близка профессионально. Но даже с моим опытом некоторые локализации вызывают священный ужас. Вот шесть случаев, когда русский перевод не просто не помог — а превратил игру в мем. Год: 2005 Что случилось: Пиратский перевод через машинный переводчик PROMT Король всех плохих переводов...
5930 читали · 1 месяц назад
Esoteric Ebb — новая Disco Elysium? Почему эту игру ждут тысячи, а русскоязычные геймеры рискуют остаться за бортом
3 марта в Steam выходит Esoteric Ebb — изометрическая CRPG от одиночного разработчика Кристоффера Бодегорда (издатель — Raw Fury). Игру сравнивают с Disco Elysium, Planescape: Torment и настольными ролёвками. PCGamer в восторге от демо. Фанаты D&D потирают руки. А русскоязычное комьюнити… нервничает. И вот почему. Esoteric Ebb — это CRPG, вдохновлённая настольными ролевыми играми. Вы — Клирик, правительственный следователь по «эзотерическим инцидентам». Проще говоря — чиновник, которого отправляют разбираться с тем, чего нормальные люди трогать не хотят...
161 читали · 1 месяц назад
Какую игру переводить следующей? Пишите в комментариях! Я занимаюсь русскими локализациями инди-игр. Использую нейросеть как базу, но каждую строчку вычитываю и правлю вручную — чтобы диалоги звучали живо, юмор не терялся, а персонажи говорили как люди, а не как Google Translate. Среди завершённых проектов — Tactical Breach Wizards (больше 100 часов работы), Across the Obelisk, Dark Light, [REDACTED], Heavy Hearts. Сейчас выбираю следующую игру для перевода и хочу спросить напрямую: какая игра без русского языка давно не даёт вам покоя? Может, наткнулись на интересный инди-проект, но забросили из-за английского? Или есть игра, в которую хотели бы перепройти на русском, но перевода так и не появилось? Что подойдёт лучше всего: — Нет официальной русской локализации и нет качественного фанатского перевода — Текст играет важную роль: диалоги, сюжет, лор — Игра вам реально нравится Пишите в комментариях название и почему именно она. Самые популярные варианты обязательно рассмотрю, и если игра технически подходит — возьму в работу. Мои переводы выходят на Boosty (канал clarkkent) — заходите, если интересно.
1 месяц назад
7 отличных игр в Steam, которые до сих пор не перевели на русский
В Steam больше 100 000 игр, и с каждым годом всё больше из них получают русскую локализацию. Но даже в 2026 году остаются отличные проекты — с высокими оценками, тысячами положительных отзывов — в которых до сих пор нет русского языка. Ни официального, ни фанатского. Я перевожу инди-игры на русский и выкладываю русификаторы (Boosty: clarkkent). Поэтому тема мне близка — каждый раз, выбирая следующий проект, я вижу, сколько классных игр остаётся без внимания. Вот семь из них. Жанр: Интерактивная текстовая...
312 читали · 1 месяц назад
[REDACTED]: сделал русификатор по просьбе одного подписчика — а он оказался нужен не только ему
У меня был один подписчик, который раз за разом просил перевести [REDACTED] — экшен-рогалик от создателей The Callisto Protocol. Я отказывался: игра нишевая, 300 отзывов в Steam, про неё мало кто слышал. Зачем тратить время на перевод, который скачают три человека? В итоге сдался, сделал русификатор — и ошибся в прогнозах. Интерес к переводу оказался заметно выше, чем я ожидал. [REDACTED] — это рогалик с видом сверху от Striking Distance Studios, тех самых ребят, которые сделали The Callisto Protocol...
1 месяц назад
Across the Obelisk на русском: полный перевод со всеми DLC — бесплатно
Across the Obelisk — один из лучших кооперативных рогалик-декбилдеров на рынке: партия из четырёх героев, 500+ карт, ветвящиеся маршруты и тактические бои, в которые можно играть с друзьями. Но русского языка нет — ни в базе, ни в DLC. Я сделал полный русификатор: базовая игра и все дополнения. Скачать можно бесплатно. Если вы играли в Slay the Spire и думали «было бы круто, если бы здесь можно было играть вчетвером» — Across the Obelisk именно про это. Это рогалик-декбилдер от испанской студии Dreamsite Games, изданный Paradox Interactive...
1 месяц назад
Сделал бесплатный русификатор для Tactical Breach Wizards: 100 часов работы и зачем это было нужно
Tactical Breach Wizards — одна из лучших тактических игр 2024 года: 98% положительных отзывов в Steam, рейтинг 87 на Metacritic, и абсолютно все критики рекомендуют её к покупке. Но русского языка в ней нет и, судя по всему, не будет. Я потратил 100 часов, чтобы это исправить — перевёл вручную все 3171 реплику, 149 сцен и 398 вариантов выбора. Вот как это было и зачем я вообще за это взялся. Tactical Breach Wizards — это пошаговая тактика от Suspicious Developments, авторов Gunpoint и Heat Signature...
2 месяца назад