Ты точно знаешь как использовать 虽然? Конструкция 虽然…但是 используется в ситуации когда есть противопоставление событиям. Например, «пусть даже я и устал, но все равно должен это сделать» - в первой части предложения есть ситуация или причина, а во второй части противопоставление этой ситуации или причине 虽然我很累,但是我需要做这个。 «Пусть даже мне не нравится это кино, но я досмотрю его» 虽然我不喜欢这部电影,但是我会看完它。 (Ситуация «не нравится кино», противопоставление «все равно досмотрю» А теперь важные нюансы: ➡️ 虽然 …但是 используется в устном, разговорном китайском (для формальных ситуаций лучше использовать 尽管…却) ➡️Вместо 但是 можно использовать союзы 可是 kěshì,不过 bùguò,然而 rán'ér, но важно понимать разницу этих союзов (об этом расскажу в следующем посте) ➡️конструкцию можно сокращать до 虽…但… 虽他不是我的朋友,但我想帮帮他 «пусть он и не мой друг, но я хочу помочь ему» ➡️虽然 можно ставить после подлежащего, если хотим сделать акцент не на подлежащем, а на ситуации или причине 水果虽然很贵, 但非常新鲜 «фрукты хоть и ДОРОГИЕ, но очень свежие» - речь идет об одном и том же подлежащем «фрукты» ➡️虽然 имеет более нейтральный тон, чем 不管/尽管 и указывает лишь на ситуацию или причину без эмоционального контекста На первый взгляд кажется, что много нюансов, но стоит лишь одно предложение написать во всех возможных вариантах и все будет понятно 😉 ~么么哒 ❤️ Мэйхуа | Китайский язык #грамматика_мэйхуа
1 месяц назад