Найти в Дзене
[HSK3] 哈尔滨冰雪大世界 Большой мир льда и снега Харбина
哈尔滨是黑龙江省的省会,在中国东北部。那里的冬天非常冷,常常下雪。但是,冷天气也给哈尔滨带来了一个非常漂亮的地方——冰雪大世界。 Харбин – это столица провинции Хэйлунцзян, находится в северо-восточной части Китая. Зима там очень холодная, часто идет снег. Но холодная...
2 месяца назад
[HSK2] 哈利波特的魔法世界 Волшебный мир Гарри Поттера.
Ночью 24 лазерных проектора 4K превращают замок в световое шоу Хогвартса, воссоздавая фантастические сцены матчей по квиддичу и волшебных существ 我很喜欢《哈利·波特》的电影和书。北京有一个“哈利波特的魔法世界”,很好玩。 Мне очень нравятся кино и книги про Гарри Поттера. В Пекине есть Волшебный мир Гарри Поттера, там очень интересно. 我和朋友去那里。我们坐飞机去北京。到了北京,我们坐车去那里。 Я с другом поехал туда. Мы на самолете полетели в Пекин. Когда приехали в Пекин, мы на автобусе отправились туда. 魔法世界在北京环球度假区里。那里的房子很漂亮,像电影里一样。我们可以在“蜂蜜公爵”商店买糖,糖很好吃。我们还可以喝“黄油啤酒”,它很甜,不是真的啤酒。 Волшебный мир в Universal Beijing Resort...
3 месяца назад
《一分钱一分货》Какова цена, таков и товар.
在中国,人们常说“一分钱一分货”。这句话的意思是:好的东西,价格高;便宜的东西,质量差。 В Китае люди часто говорят: «Какова цена, таков и товар». Смысл этого высказывания: если вещь хорошая, то и цена будет высокая, а у дешевой вещи и качество будет плохое. 比如,你想买一个书包。贵的书包很结实,可以用很多年。便宜的书包很快会坏。所以,买贵一点的书包更好。 Например, ты хочешь купить сумку для книг. Дорогие сумки очень прочные, можно использовать много лет. Дешевые сумки очень быстро испортятся. И именно поэтому купить сумку подороже будет лучше. 再比如,吃的东西。贵的水果很好吃,对身体好。便宜的水果可能不好吃,也可能不干净。 И еще пример про еду...
3 месяца назад
[HSK2] 故宫的猫 Кошки Запретного города.
故宫很大,也很老。那里有很多猫。那些猫很可爱。 Gùgōng hěn dà, yě hěn lǎo. Nàli yǒu hěn duō māo. Nàxiē māo hěn kě'ài. Гугун (Запретный город) очень велик, и очень старый. Там много кошек. Эти кошки очень милые. 故宫猫的毛色不一样:有白色的,有黑色的,还有黄色的。很多人喜欢它们,给它们吃的和水。 Gùgōng māo de máosè bù yīyàng: yǒu báisè de, yǒu hēisè de, hái yǒu huángsè de. Hěn duō rén xǐhuan tāmen, gěi tāmen chī de hé shuǐ. Цвет шерсти кошек Гугуна различный: есть белые, черные и желтые. Многие люди любят их, дают им еду и воду. 这些猫是故宫的“工作人员”。它们工作做得很好——它们抓老鼠。所以,故宫里的老东西都很安全。 Zhèxiē māo shì Gùgōng de “gōngzuò rényuán”...
3 месяца назад
[HSK3] 农历 Лунный календарь
农历是中国的一种传统历法,已经有几千年的历史了。它和我们现在常用的公历不一样。公历看太阳,农历既看太阳,也看月亮。 Лунный календарь является китайским традиционным календарем с историей в несколько тысяч лет. Он отличается от нашего григорианского календаря. Календарь по новому стилю зависит от солнца, а лунный календарь не только от солнца, но и от Луны. 农历的一个月是月亮绕地球一周的时间,所以农历的初一,月亮是看不见的,叫新月。农历的十五,月亮会变得很圆,叫满月。 Один месяц лунного календаря является временем, которое нужно для оборота Луны вокруг Земли. Поэтому в первый день месяца всегда новолуние. В пятнадцатый день по лунному календарю Луна становится круглой, этот день называется полнолунием...
3 месяца назад
[HSK1] 怎么去八达岭长城 Как добраться до Великой Китайский стены на участке Бадалин
你好!今天我和我的朋友想去八达岭长城。八达岭长城在北京,很远,但是很漂亮。 Nǐ hǎo! Jīntiān wǒ hé wǒ de péngyou xiǎng qù Bādálǐng Chángchéng. Bādálǐng Chángchéng zài Běijīng, hěn yuǎn, dànshì hěn piàoliang. Приветствую! Сегодня я с другом хочу отправиться к Великой Китайской стене на участке Бадалин. Это место в Пекине, очень далекое, но очень красивое. 我们可以坐公交车去,也可以坐火车去。公交车很方便,火车很快。 Wǒmen kěyǐ zuò gōngjiāo chē qù, yě kěyǐ zuò huǒchē qù. Gōngjiāo chē hěn fāngbiàn, huǒchē hěn kuài. Мы можем поехать на автобусе, так же можно поехать на поезде...
3 месяца назад
[HSK1] 我和朋友做月饼 Мы с другом готовим лунные пряники.
明天是 中秋节,我和我的朋友小明想自己做月饼。 Завтра будет праздник середины осени, я с другом по имени Сяо Мин хотим самостоятельно приготовить лунные пряники. 我们先去超市买东西。我们买了面粉、 糖和鸡蛋。 Мы сначала пошли в супермаркет за покупками. Мы купили муку, сахар и куриные яйца. 回家以后,我们开始做月饼。我和面,他做豆沙。 После возвращения, мы приступили к изготовлению лунных пряников...
3 месяца назад
[HSK2-3] 中国人怎么过圣诞节? Как китайцы отмечают Рождество?
现在已经是十二月了,很快就要到圣诞节了。你在中国,会发现一个很有意思的情况:很多人知道圣诞节,但是大部分中国人并不过这个节日。 Уже наступил декабрь, очень скоро будет праздник Рождества. Находясь в Китае, можно заметить очень интересную ситуацию: многие люди знают об этом празднике, но большая часть китайцев вовсе не отмечают его. 在中国的大城市 , 比如北京、上海,圣诞节前一段时间,很多大商店、大饭店和街道都会变得非常漂亮。商店的 窗户上经常有 圣诞老人和雪的图画。你能看到很多绿色的 圣诞树 ,树上有很多小的灯,非常好看。这些地方放很好听的圣诞节音乐。为什么商店这么做呢?因为商店希望很多人来买东西。 В крупных китайских городах, например таких, как Пекин и Шанхай, перед праздником Рождества многие большие магазины, рестораны и улицы преображаются...
3 месяца назад
[HSK1-2] 嫦娥和中秋节 Чанъэ и праздник середины осени.
中秋节是中国的一个 传统节日。这个节日在八月十五日,秋天的中间。所以它叫“中秋节”。 Праздник середины осени это традиционный китайский праздник. (По лунному календарю) этот праздник наступает 8 месяца 15 числа, в середину осени. Именно по этой причине его так и назвали. 中秋节的月亮很圆很亮。中国人喜欢在这一天和家人一起吃月饼、看月亮。 В это время Луна очень круглая и яркая. Китайцы этот день предпочитают проводить вместе с родными и близкими, поедая лунные пряники, и наблюдая на Луной. 有一个关于中秋节的古老故事。故事里有一个女人,她的名字叫嫦娥。嫦娥很漂亮。她的 丈夫叫后羿。后羿有一个长生不老药。吃了这个药,可以上天。 Про праздник середины осени есть старинная легенда...
4 месяца назад
«Зачем же учить китайский язык?»
«Зачем же учить китайский язык?» Давным-давно, примерно 10 лет назад, у меня была одна знакомая, которая училась на переводчика. И вот она мне рассказала, что начала учить китайский язык. До сих помню, как удивилась. И тут же спросила ее, почему именно китайский язык? Тогда я была еще студенткой, время было ветреное, и из моей головы эта идея тут же улетучилась. И лишь через пару лет идея изучать китайский язык снова пришла в голову. В то время я чувствовала себя растеряно. Как же изучать китайский...
2 года назад
盘古开天 Паньгу отделяет небо от земли
古时,天地还没有分开。 В давние времена небо и земля были единым целым. 有个叫盘古的巨人,在这混沌之中,一直睡了一万八千年。 И жил один великан, которого звали Паньгу, среди этого хаоса он спал 18000 лет. 醒来后看见周围一片漆黑,就抡起大斧猛劈四周,天地渐渐分开。 После своего пробуждения, он увидел сплошную черноту, сразу же взмахнул топором вокруг себя, и постепенно небо и земля разделились. 为避免天地重合,他立地顶天,不知过多少年,天和地逐渐成形了,盘古也累得倒了下去。 Чтобы не дать небу и земле снова слиться воедино, он стал удерживать небо над собой. Неизвестно, как долго он так стоял, но небо и земля приняли нынешнюю форму...
3 года назад