Прочел «Краткое изложение Евангелия» Льва Толстого. От страха смерти граф после пятидесяти радикально перестроил свою жизнь и написал бестолковый пересказ жизни Иисуса Христа. Толстой с юности боялся умереть. Когда ему было двадцать с небольшим и он дичайше кутил, его накрыло ночью в сельской гостинице. «Ну стану я писать лучше всех писателей, лучше Мольера, Шекспира, Гоголя, лучше Пушкина, и что с того, если всё равно умираешь?» — записал он тогда. Потом он съездил на войну, женился на 18-летней — и отпустило...
3383 читали · 3 года назад
Все знают, что в Откровении Иоанна Богослова (Апокалипсисе) названо «число зверя», и составляет оно 666. Но арабские цифры, при записи которыми появляется «магия» трех шестерок, изобрели на шестьсот лет позже. В греческом оригинале 666 было записано так: χκξ. То есть хи-каппа-кси
У Тургенева в «Отцах и детях» есть такое место: «Губернатор принял молодых людей приветливо, но не посадил их и сам не сел. Он вечно суетился и спешил; с утра надевал тесный вицмундир и чрезвычайно тугой галстух, недоедал и недопивал, все распоряжался. Его в губернии прозвали Бурдалу, намекая тем не на известного французского проповедника, а на бурду. Он пригласил Кирсанова и Базарова к себе на бал и через две минуты пригласил их вторично, считая их уже братьями и называя Кайсаровыми». Бурдалу это действительно знаменитый французский проповедник времен короля-солнце...
В 1885 году у Чехова в «Петербургских заметках» выходит сценка «Контрабас и флейта» про двух музыкантов, которые снимают квартиру за квартирой в Москве и все не могут ужиться вместе. В нем встречается достаточно редкое слово «канашка», уменьшительное от «каналья». Словарь Ушакова, составленный через полвека, фиксирует одно значение «канашки»: фамильярное обозначение преимущ. женщины, выражающее одобрительную оценку или восхищение пикантной внешностью. Ишь, смазливая какая, канашка! У Чехова ровно в этом значении: «Хо-хо-хо...
764 читали · 3 года назад
«Я неправильно живу. Я ничего не делаю и очень поздно ложусь спать». Даниил Хармс
3968 читали · 3 года назад
У Набокова есть роман-утопия (или антиутопия, как вам угодно) Ada or Ardor (1969); по-русски просто «Ада». В этой книге, где Россия и Америка слились воедино, есть стихи Nadezhda, then I shall be back, when the true batch outboys the riot. Если переводить буквально, выходит чушь, но взгляните на стихотворение Окуджавы «Сентиментальный марш» (1957), и вы все поймете: Надежда, я вернусь тогда, Когда трубач отбой сыграет.
5323 читали · 3 года назад
Любопытно. «Золотой теленок» вышел впервые как книга в 1932 году в США, на год раньше, чем в Советском Союзе. И роман там заканчивался словами "I shall have to qualify as a janitor" (то есть управдома заменили в переводе на дворника). В более поздних переводах он переквалифицируется, правда, в apartment manager.
Некоторое время назад мне, надо признаться, случайным образом пришла в голову мысль: а что будет, если вбить в гугл названия классических книг русской литературы, а также имена писателей и поэтов — и добавить к ним слово «мемы»...
7159 читали · 3 года назад
Александр Пушкин про Александра I: Властитель слабый и лукавый, Плешивый щеголь, враг труда, Нечаянно пригретый славой, Над нами царствовал тогда.
4349 читали · 3 года назад
В 1827 году некий Риго де ла Браншардьер, учитель во французском пансионе в Петербурге, привёл учеников в православную домовую церковь. Он был нездоров. Во время службы ему стало плохо, и он присел на стул. На него немедленно донесли. За «оскорбление национальных нравов» его схватили и отправили в сумасшедший дом. Через 36 часов после вмешательства французских дипломатов его освободили и немедленно выслали из страны (В. Мильчина, «Французы полезные и вредные»)