Найти в Дзене
Цикл книг о Харри Холе
Не очень нравятся детективы. Не очень люблю циклы книг. Но! За 2 месяца я прикончила серию книг норвежского писателя Ю Несбё об инспекторе Харри Холе, главном враге всех убийц и маньяков. Мне есть, что сказать. Сделаю это несколькими блоками, разбитыми на темы. Интересы и увлечения автора находят свое отражение в его произведениях, поэтому давайте сначала о них, а потом перейдем к личности Харри Холе. У Ю Несбё была поп-рок-группа Di Derre, не знаю, как у них сейчас идут дела, но последний альбом датирован 19-ым годом...
1 год назад
Мисс Петтигрю
Название этого романа английской писательницы Уинифред Уотсон переводят как «Один день мисс Петтигрю» или «Мисс Петтигрю живет одним днем», оригинальное название – Miss Pettigrew Lives for a Day. Фильм, снятый по книге (к нему мы ещё вернёмся), называется просто «Мисс Петтигрю». – Я вам не позволю так уставать. – Это для меня только в радость. – Тогда я вам не позволю так радоваться. Это история, больше похожая на сказку о Золушке, которой почти сорок лет, о Гвиневре (Джиневре) Петтигрю. Имя у нашей героини непростое, Гвиневра (англ...
2 года назад
Сейчас расскажу всю правду о Гарри Квеберте или Очень длинный детектив
Строили мы строили, и, наконец, построили. Это я об отзыве на книгу «Правда о деле Гарри Квеберта» швейцарца Жоэля Диккера. Уже хотела бросить, чесслово, но решила довести начатое до конца. Мои попытки написать отзыв – это аналогия на попытки автора завершить свою книгу. Да, есть ощущение что Диккер сам не знал, как закончится его история, поэтому в конце каждой главы он говорил, что убийца не садовник. А кто же тогда? Ну в следующей главе он уж точно найдёт ответ. Спойлер: нет. Хотелось бы кратко описать сюжет, но не выходит...
2062 читали · 2 года назад
«Слово живое и мертвое», Нора Галь
Книга, которую я осилила с третьего раза. Но всему свое время, как говорится. Ниже я собрала список переводчиков, чьи работы к прочтению рекомендует Элеонора Яковлевна Галь. «Слово живое и мертвое» – не только о переводе. Оно о силе родного языка, его образности и красоте, избавлении от канцеляритов и сухости. Сделала для себя открытие: адаптация переводных текстов очень важна. Здорово, если вы знаете иностранные языки и понимаете отсылки, когда читаете текст в ОРИГИНАЛЕ...
2 года назад
Что связывает Пазолини и «Трудного ребёнка»?
Поверить непросто, но фильм «Трудный ребёнок» основан на реальной истории: агентство по усыновлению скрыло от семейной пары факт психического заболевания мальчика, и они столкнулись с настоящим террором. Ребёнок поджог дом, издевался над другими детьми, мучил животных, убил своего хомячка, пытался убить себя и угрожал смертью родителям. Если и брать за основу такую историю, то рассказывать нужно в жанре хоррор, но в тот момент компания Universal активно выпускала семейные комедии. Поэтому сценаристы...
2 года назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала