Найти в Дзене
“Лавкрафт и коты: «Галаадский бальзам»[1] в плутоновом[2] космосе”
Перевод статьи Кэтрин Керестман Торжественно открывая исследование Лавкрафта и котов джонсоновым[3] афоризмом, писательским трюком, который бы позабавил (или рассердил) чопорного Говарда Филлипса Лавкрафта, эта Писательница заявляет, что человек, желающий близких отношений с кошачьими, должен восхищаться и ценить этих исключительных земных созданий, наделенных незаурядными личными качествами. Тогда — признав естественное превосходство Кота над другими высшими существами, согласно объективным (т.е...
1 год назад
Последнее Рождество Лавкрафта
Перевод статьи Бобби Дери Приветствую — и тысяча благодарностей за прелестную покойницкую реликвию! Она прибыла, благодаря тщательной упаковке, в том состоянии, в котором, вероятно, была при отправлении — верхняя часть из двух больших и соединяемых секций, третьей большой секции и обширной коллекции более мелких фрагментов. Я интересно проведу время, пытаясь соединить последние — своего рода de luxe пазл — и хотел бы помощи умелого эксперта по реконструкции, такого как Барлоу… который прошлым летом полностью собрал и отреставрировал ценную китайскую вазу, разбитую мною...
168 читали · 1 год назад
Дочеловеческий язык у Лавкрафта
Перевод статьи Уилла Мюррея из журнала Crypt Of Cthulhu №23, 1984 год. Темные книги, цитируемые во многих рассказах Г. Ф. Лавкрафта, являются не только сокровищницами древнего знания, они также богаты лингвистическими тайнами. В частности, в них можно найти многочисленные примеры того, что Лавкрафт любил называть “дочеловеческим языком”, — речь Великих Древних, населявших землю до появления человека. Лавкрафт был скуп на примеры этого языка, но, по-видимому, относился к ним с большим вниманием, как...
4533 читали · 2 года назад
Лавкрафт и Некрономикон
Ответы на некоторые вопросы Перевод статьи Питера Ларсена из журнала Different Worlds №47, осень 1987 г. История знает не так много писателей, породивших столько же странных домыслов и заблуждений, как Говард Филлипс Лавкрафт (1890 — 1937). Лавкрафт и его рассказы, которые почти не замечали, пока он был жив, за годы, прошедшие после его смерти, стали источником целого свода мифов настолько же многочисленных и разнообразных, как и сами сочинения из Мифов Ктулху. Только в последнее десятилетие или...
2054 читали · 2 года назад
Письмо Г. Ф. Лавкрафта. Несколько дней холостяцкой жизни в Нью-Йорке.
Перевод письма. Контекст: Говард Филлипс Лавкрафт — американский писатель в жанре ужасов. Он родился, вырос и большую часть жизни прожил в городе Провиденс, штат Род Айленд. Но краткий период между 1924 и 1926 он жил в Нью-Йорке. В 1924 он женился на Соне Грин, но уже в 1925 из-за работы она была вынуждена переехать в Кливленд, и Лавкрафт остался в Нью-Йорке один. Несмотря на многочисленные знакомства, он страдал вдали от дома и с подробностями, достойными дневника, описывал свою жизнь в письмах к своим теткам в Провиденс...
306 читали · 2 года назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала