Найти в Дзене
Где сдавать международные языковые экзамены в 2026 году
Международные языковые экзамены остаются важным этапом для тех, кто планирует обучение, работу или переезд за границу. В 2026 году ситуация для российских кандидатов по-прежнему отличается от привычной: многие официальные центры в России не работают, поэтому экзамены чаще приходится сдавать за рубежом или онлайн. Тем не менее возможностей достаточно. Сегодня существует более 20 международных экзаменов по английскому языку. Они отличаются форматом, сроком действия сертификата, уровнем сложности и требованиями университетов...
3 дня назад
Странности русских школ, которые могут сбить с толку иностранных детей
Для нас многое в российской школе кажется понятным и привычным. Но некоторые иностранные семьи нередко удивляются некоторым особенностям. Давайте разберёмся, что именно кажется им самым необычным. В российских школах учебный процесс строго регламентирован. Есть чёткая программа, утверждённая государством, единые учебники, темы и даже темп их прохождения. Учитель редко может отклониться от плана, а ученики должны усваивать материал в заданные сроки. Но например, в британской системе всё иначе: программа адаптируется под уровень ребёнка, а учитель может менять подход в зависимости от группы...
2 недели назад
Система оценок в Англии
Родители, которые впервые сталкиваются с британской системой образования, часто удивляются: привычных «пятёрок» и «четвёрок» здесь нет. Более того, сама логика оценивания отличается от той, к которой многие привыкли. Ниже расскажем, как устроена система оценок в английских школах. Одна из ключевых особенностей образования в Англии — отсутствие универсальной системы оценок. После реформы 2014 года школы получили больше свободы и теперь могут сами выбирать, как отслеживать успехи учеников на разных этапах...
3 недели назад
Что означают названия известных брендов в переводе на русский?
В лингвистике есть интересный раздел, который называется ономастика. Он изучает имена собственные: фамилии, прозвища, названия городов, компаний и брендов — иногда очевидные, а иногда довольно неожиданные. Ниже переведём названия нескольких популярных брендов. = «яблоко» Знаете ли вы, что Стиву Джобсу понравилось это название, потому что оно звучало дружелюбно, легко запоминалось и совсем не ассоциировалось с технологиями? Кроме того, «Apple» стояло раньше в алфавитных телефонных справочниках, чем его основные конкуренты (например, «Atari»), что также стало небольшим преимуществом для компании...
1 месяц назад
Английские слова, непереводимые на русский
В английском языке есть множество слов, которые сложно или даже невозможно точно перевести на русский одним словом. Они отражают особенности культуры, образа мышления и повседневной жизни носителей языка. Часто для их перевода требуется целое описание или объяснение. В статье разберём 10 английских слов и выражений, которые не имеют точного аналога в русском языке. = неловкий, неудобный, странный Слово может описывать как физическую неуклюжесть, так и социальную неловкость или неприятную ситуацию...
1 месяц назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала