Найти тему
Разница между Aid, Assist и Help
Вообще-то разницы между значениями этих иероглифов в английском языке практически нет. Но есть некоторая разница в их употреблении. Для начала запомним, что Aid и Assist считаются более формальными по отношению к Help, который за счёт этого выигрывает у них и по частоте использования в живой речи. Что до Aid, то он (иероглиф) сегодня чаще используется в форме существительного, нежели глагола, хотя, как вы наверняка знаете, произошёл в XVI веке напрямую от старофранцузского aidier («помогать»). Например:...
2 дня назад
"Важные мелочи английского языка"
Так я только что назвал сообщество, в которое вас приглашаю. Оно для тех, кто английский уже знает, но хочет наконец-то его понять. ЖЖ обещает, что там можно будет не просто писать и читать, но и обсуждать интересующие нас с вами темы...
6 дней назад
Разница между Agenda, Schedule и Itinerary
Предлагаю начать разбор с конца, поскольку Itinerary – вещь специфическая, хотя тоже и «перечень», и «график», но только тех мест, которые планируется посетить во время путешествия, иначе говоря, это то, что мы назвали бы «маршрутом» (где мы с вами будем и что там увидим). Под Agenda может пониматься и список дел, и перечень задач, и повестка дня, которую всегда полезно иметь на собраниях, чтобы они не слишком затягивались. Таким образом, хорошо, когда какие-то вопросы находятся on the agenda или on your agenda...
2 недели назад
Разница между Afraid, Scared и Frightened
Поскольку в английском языке, как и в балете, важнее всего позиция, обратим внимание на то, что, в отличие от Frightened, и Afraid, и Scared обычно оказываются в положении между глаголом to be и предлогом of. При этом и значение у них будет просто-таки одинаковое: She’s afraid of spiders = She’s scared of spiders При очень большом желании Frightened туда тоже можно засунуть, однако настоящие англичане делать это избегают. С другой стороны, в сладкую (страшную) парочку выстраиваются только Frightened и Scared, когда в высказывании есть активный деятель (подлежащее): The loud noise scared me...
2 недели назад
Разница между Actual, Current и Present
Меня тут давеча спросили, чем отличаются английские прилагательные (хотя, конечно, просто иероглифы) Actual, Current и Present. Подумав, я ответил, что Actual из этого ряда вообще можно смело исключить. По той простой причине, что если прилагательные Current и Present так или иначе говорят о текущем моменте (в противоположность прошлому и будущему), то Actual говорит о правде (в противоположность лжи). Например: The language spoken in Brazil is actually Portuguese, not Spanish. Или, допустим: This article claims that unemployment is at 5%, but the actual rate is around 8%...
3 недели назад
Разница между Ache, Pain и Hurt
Два первых слова мы обычно знаем как существительное «боль», последнее – как глагол «болеть». Хотя, если вы посвящены в нюансы английского или читаете не первую мою вещицу на его тему, то прекрасно понимаете, что перед вами и три существительных, и три глагола. Разница лишь в том, когда что правильно, точнее, уместно применять. Боль в смысле Ache – это скорее разной степени дискомфорт, который продолжается некоторое время. Обычно дискомфорт этот связан с конкретной частью тела - headache, stomachache, toothache или earache...
3 недели назад
Разница между Accurate, Exact и Precise
Поговорим об английской точности. В чём разница (если она вообще есть), когда вы призываете собеседника: Be accurate Be exact Be precise Давайте разбираться по порядку. Наши словари переводят Accurate как «точный». Но в английском есть нюансы. Поскольку Accurate может означать и «совершенно точный», и «почти, достаточно точный». Всё, как всегда, зависит от контекста и сочетания. Скажем, «точное число» будет accurate number, и тут места для неточностей быть не может. А вот «точное описание» и тем...
1 месяц назад
Разница между Accident и Incident
Наше с вами слово «инцидент» произошло, как всем известно, если верить Википедии, от итальянского… простите, латинского слова incidentis, т.е. «случающийся», и означает «случай, недоразумение, происшествие (обычно неприятное), столкновение». Англичане заполучили свой Incident оттуда же, правда, их филологи считают, что виновато причастие настоящего времени от глагола incidere – incidens, но это так, детали. Слово Accident в русский язык за ненадобностью не вошло, поскольку происходит всё от того же итальянского… простите, латинского глагола cedere («падать»), только с другой приставкой...
1 месяц назад
Разница между Able и Capable
Кто же не знает конструкцию to be able to, которая приходит нам на помощь, когда нужно забросить модальный глагол can в будущее или одноразовое прошедшее! Однако едва ли вы без разминки объясните, в чём разница смыслов таких предложений, как: I am able to do it. I am capable of doing it. Внешне, да, согласен, разница заметна. Прилагательное able прекрасно уживается c последующим инфинитивом, тогда как прилагательное capable почему-то предпочитает предлог с последующим герундием (ну, или существительным)...
1 месяц назад
Разница между Serial и Series
Сегодня, когда обычные фильмы смотреть уже просто нет сил, настолько они тупые и однообразные (я про буржуйские, поскольку отечественные закончил смотреть ещё на «Москва слезам не верит»), так что единственная отдушина – какой-нибудь случайно неплохо снятый и сыгранный сериальчик, разница между понятиями Serial и Series стала вполне актуальной. О ней у нас тоже уже писали всякое. Самое обычное и, в теории, правильное объяснение звучит следующим образом: Мы используем Serial, когда имеем в виду одну длинную телевизионную историю, разбитую на эпизоды...
1 месяц назад
«Неподходящий» английский
Я давно пишу о том, как современный английский язык меняется под давлением всяких толерантностей, голубых, розовых, междуполых, безполых и прочих гендеров-разгендеров. Уже даже надоело. Я не хочу говорить вместо she/he/you противное they, не хочу называть полицейских (policemen) «полицейскими офицерами (police officers), а каких-нибудь пожарников (firemen) «борцами с огнём» (fire fighters). Для этого меня должны заставить для начала получить хотя бы американское или британское гражданство, чего я посоветую врагу, но не хорошим друзьям...
1 месяц назад
Английские меры измерения длины
Вы никогда не задавались простым вопросом: какие, к чертям собачим, могут быть математики, физики, строители, портные и прочие технические специалисты с их прогрессивным мышлением и феноменальными изобретениями в стране (точнее, в странах), где сегодня по-прежнему, как и сотни лет назад, наименьшей единицей измерения является дюйм, то есть 2,54 см? Возьмите, к примеру, рост. Во мне, скажем, в юные года было 187 см. Если их привести к тому, что понимают англичане и американцы, то это у них соответствует 6 футам и 1 дюйму...
1 месяц назад