Найти в Дзене

КТО ЭТО У НАС ТАКОЙ, ВЕСЬ НА ШАРНИРАХ?


Понадобилось мне сегодня узнать, как правильно по-португальски называется шарнирный манекен для рисования.

Сами шарниры в разных устройстрах могут называться dobradiça, charneira или gonzo.
Но в человеческом теле (у животных, конечно, тоже) роль шарнира выполняет сустав, который зовется junta или articulação.

Именно articulação и дало название нашему шарнирному другу - manequim articulado (суставчатый манекен). Иногда вместо manequim говорят boneco (кукла, фигурка, изображающая персонажа мужского пола).

Я нашла неплохой материал, где можно поднабраться лексики на эту тему: blog.grafittiartes.com.br/...ado

Полезные слова:
retratar - писать портрет, изображать
fiel - верный, точный, правильный
apostar - делать ставку на
punho - (здесь) запястье
tornozelo - щиколотка, лодыжка
haste - шест, опора
ímã - магнит
demais - остальные
de ponta cabeça - вверх ногами (правильнее считается писать de ponta-cabeça)
ressaltar - выделять, подчеркивать

Честно говоря, я бы сроду не догадалась, о чем речь, если бы услышала вне контекста boneco/manequim articulado. У меня articulação, в первую очередь, ассоциируется с речью - "артикуляция". А у вас?

КТО ЭТО У НАС ТАКОЙ, ВЕСЬ НА ШАРНИРАХ?  Понадобилось мне сегодня узнать, как правильно по-португальски называется шарнирный манекен для рисования.
1 минута