1787 подписчиков
КТО ЭТО У НАС ТАКОЙ, ВЕСЬ НА ШАРНИРАХ?
Понадобилось мне сегодня узнать, как правильно по-португальски называется шарнирный манекен для рисования.
Сами шарниры в разных устройстрах могут называться dobradiça, charneira или gonzo.
Но в человеческом теле (у животных, конечно, тоже) роль шарнира выполняет сустав, который зовется junta или articulação.
Именно articulação и дало название нашему шарнирному другу - manequim articulado (суставчатый манекен). Иногда вместо manequim говорят boneco (кукла, фигурка, изображающая персонажа мужского пола).
Я нашла неплохой материал, где можно поднабраться лексики на эту тему: blog.grafittiartes.com.br/...ado
Полезные слова:
retratar - писать портрет, изображать
fiel - верный, точный, правильный
apostar - делать ставку на
punho - (здесь) запястье
tornozelo - щиколотка, лодыжка
haste - шест, опора
ímã - магнит
demais - остальные
de ponta cabeça - вверх ногами (правильнее считается писать de ponta-cabeça)
ressaltar - выделять, подчеркивать
Честно говоря, я бы сроду не догадалась, о чем речь, если бы услышала вне контекста boneco/manequim articulado. У меня articulação, в первую очередь, ассоциируется с речью - "артикуляция". А у вас?
1 минута
2 апреля