Найти в Дзене

НАВИГАЦИЯ В ЗРИТЕЛЬНОМ ЗАЛЕ


Мы с библиотечной турмой недавно ходили смотреть фильм на португальском - "As polacas"/"Польки". Фестиваль бразильского кино я, к сожалению, пропустила, но смогла попасть на эту ленту, которую показывали в рамках Х Московского Еврейского Кинофестиваля.

Когда входили в зал, некоторые по привычке перешли на португальский, и тут Антон спрашивает - как сказать "ряд/место"?
Хмммм, а я-то без понятия. Я знаю слово assento (место, сидение), а в значении "ряд" в голове крутилось слово fila, хотя я не была уверена. Поэтому честно призналась, что не знаю.

Решила потом разобраться...

Итак:
ряд - fileira или fila
место - assento или poltrona (кресло), иногда cadeira (стул)

Так что слова в голове были годные.

Примеры:
1) Uma sala de cinema tem 27 fileiras com 23 poltronas cada uma. - В кинотеатре 27 рядов по 23 места в каждом.
2) O melhor assento fica no centro da fila que inicia o último terço da sala. - Лучшее место - в центре ряда, с которого начинается последняя треть зала.
3) Os assentos da primeira fila geralmente são muito baixos sob a tela, distorcendo a imagem... - Места в первом ряду обычно расположены очень низко относительно экрана, что искажает изображение...
4) Eu pessoalmente gosto dos assentos do fundo... - Лично мне нравятся места в задней части зала...
5) De acordo com o Popular Science, o melhor lugar para se sentar em uma sala de cinema é a cadeira mais alinhada com o centro da tela. - Согласно Popular Science, лучшее место, где можно сесть в кинотеатре - это кресло, наиболее близкое по уровню к центру экрана.

А вы ходили смотреть бразильские фильмы в кино?

НАВИГАЦИЯ В ЗРИТЕЛЬНОМ ЗАЛЕ  Мы с библиотечной турмой недавно ходили смотреть фильм на португальском - "As polacas"/"Польки".
1 минута