Найти в Дзене

ВТОРОЕ ДНО ЗНАКОМЫХ СЛОВ


COR (ж.р.) - цвет
DECORAR - украшать

Эти слова известны уже на начальном уровне, тем более, что "decorar" относится к словам интернациональным.

Но при дальнейшем знакомстве с португальским обнаруживается, что "cor" может быть еще и существительным мужского рода:
COR (м.р.) - (устаревш.) сердце
Сравните с его французским аналогом: cœur. В современном португальском "сердце" - "coração" (м.р.).

Устарело, так устарело - зачем его знать? Отдельно, действительно, незачем, но оно пригодится в сочетаниях:
DE COR - наизусть (дословно: сердцем)
В английском похоже говорят: by heart.
SABER DE COR - знать наизусть

Отсюда и новое значение "decorar":
DECORAR - запомнить, заучить наизусть, удержать в памяти.

"Eu sabia de cor, mas já não me lembro." - Я раньше знал(а) наизусть, но уже не помню.
"Meu avô ainda recita de cor poemas que aprendeu em sua juventude." - Мой дед до сих пор рассказывает наизусть стихи, которые выучил в юности.
"Ainda sou nova aqui e demoro muito a decorar nomes." - Я еще здесь новичок и не успела запомнить имена.
"Decorei esse livro." - Я выучил(а) эту книгу наизусть.

ВТОРОЕ ДНО ЗНАКОМЫХ СЛОВ  COR (ж.р.) - цвет DECORAR - украшать  Эти слова известны уже на начальном уровне, тем более, что "decorar" относится к словам интернациональным.
Около минуты