3075 подписчиков
А еще ко мне как к тыжефилологу и тыжеучителю и тыжепереводчику обращались по следующим вопросам:
- Как переводится «бон пари»? Не знаешь? А еще иностранка!
- Можешь подтянуть ребенка по физике, химии и математике? Так там же по школьной программе только, никаких особых знаний не надо.
- Ну ты же сопромат в институте учила, должна знать. Как – не было сопромата? Что это за институт такой? Во всех ВУЗах есть сопромат. Фиговый у тебя ВУЗ какой-то, а может, ты и не училась нигде, а диплом в подземном переходе купила.
- А как сделать так, чтобы мой ребенок меня слушался?
- Можешь к ЕГЭ по русскому подготовить? Совсем-совсем не можешь? Но ты же английский выучила. Значит, русский должна в совершенстве очень хорошо знать. Смутно представляешь, какой там формат и какие задания? Что ж ты так? Но все равно, если русский в совершенстве очень хорошо знаешь, неужели так трудно к экзамену подготовить?
- А в иероглифах совсем не разбираешься? А тогда тут прочитай, тут вроде английскими буквами написано. Как – не английский, буквы-то английские! Чо, испанцы, немцы и итальянцы тоже английскими буквами пишут? Да не может быть! Латинскими? Не знаю таких. Русские - знаю, английские – знаю, латинских никаких не знаю, врешь наверное, нет таких букафф, просто сама английского не знаешь.
- А цифры у англичан какие? Прямо как у нас? Русские? Какие еще арабские, это ж русские цифры, наши. Это англичане их себе присвоили, выходит. А про арабские не слышал никогда.
Так и живем.
Рассказ о филологических мифах и филологической правде:
1 минута
12 октября 2023
843 читали