110,7 тыс подписчиков
Продолжаем тематику забавных польских названий фильмов.
Кино "Bean: The Ultimate Disaster Movie" (Мистер Бин: Окончательный фильм-катастрофа, 1997) в Польше перевели как "Jaś Fasola: Nadciąga totalny kataklizm". То есть Бина перевели как Фасоль, и даже добавили персонажу имя Jaś или Jasia (гугл-транслейт переводит его как Гензель и Ясия, в Польше звучит примерно как наш Иванушка-дурачок). Получилось буквально "Ясия Фасоль: Грядет тотальный катаклизм".
Следующее кино "Mr. Bean's Holiday" (2007) получило в Польше название "Wakacje Jasia Fasoli" (Каникулы Ясия Фасоли).
Около минуты
23 июля 2023
634 читали