13,6 тыс подписчиков
Издательство "Pollen Fanzine", которое выпускает "подвальную классику американской литературы" в русских переводах и сейчас совместно с издательством "Kongress W Press" ведёт работу над несколькими проектами по романам постмодернистов, сообщило о том, что им удалось с помощью платформы "Бусти" собрать сумму на оплату работы переводчика Сергея карпова над переводом романа Уильяма Гэддиса "Распознавания".О том, что над этим романом идёт работа, и о других планах независимого издательства "Kongress W Press", я писала здесь.
Издательство сообщает: "Сейчас Сергей приближается к середине романа, прогнозируемый драфт перевода — осень этого года. Далее предстоит объемная работа редактора и первого корректора, так что вы можете остаться с нами и помочь с этим этапом". Объём перевода составляет около 48 авторских листов (в печатном варианте это более 1000 страниц).
Фрагменты перевода Сергей Карпов периодически выкладывает на "Бусти". Ниже - один из кусочков готовящегося текста:
«На забронзовевшем запястье, дополненном золотом во всем многословном безобразии католической модернистской ереси, были часы с Микки Маусом. Отто потревожила ее цветущая кожа — оттенок, подчеркнутый платьем и (снова раздвинулись брючные кулисы и он увидел ее ногти) белым лаком лучше, чем мятая льняная ткань и черная шелковая перевязь подчеркивали его. Он провел пальцем по золотым усам. — Она как будто не отсюда, сказал он».
Полагаю, книгу в бумаге нужно ждать ближе к концу следующего года.
1 минута
11 марта 2023
714 читали