250 подписчиков
Первый книжный отзыв в этом году
Ljiljana Habjanovic Djurovic
Our Father
Сейчас я нахожусь в Черногории и местные реалии, с одной стороны, ограничивают выбор литературы, с другой – открывают новые горизонты. Узнал бы я про эту книгу в других обстоятельствах? Скорее всего, нет. А между тем, перед нами достойный фикшн о встрече дочери с отцом через десятки лет молчания, а в качестве посредника выступает дочь от другого брака – чудный выбор для первой книги года.
Лиляна Хабьянович-Джурович – сербская писательница, чье творчество отличается глубоким погружением в религиозные, философские и семейные темы. Российскому читателю она может быть известна по многочисленным произведениям религиозной тематики. Её книги не раз становились бестселлерами в Сербии, а «Our Father» – не исключение. В этом произведении она исследует сложность семейных уз, проблему восприятия одного и того же человека разными людьми и влияние прошлого на настоящее.
«Our Father» - третья книга биографического цикла, в котором она описывает судьбы женщин собственной семьи. Как минимум первая из них, «Женская родословная», переведена на русский и представляет собой семейную сагу длиной в 20 лет. Во второй книге Лиляна рассказывает о сложной жизни в семье бабушки по папиной линии. В третьей же, о которой я рассказываю, о встрече со своим биологическим отцом.
Для Лиляны отца практически не существует, для Дорицы этот же мужчина – пример любящего папы. Их встреча становится не только моментом истины, но и катализатором переосмысления жизни. Автор умело вплетает в повествование размышления героев, их воспоминания и документы из прошлого, в частности письма, которые служат своеобразными доказательствами личных историй.
Интересно, что Habjanovic Djurovic часто обращается к теме женской судьбы и силы прощения. В её романах прослеживается влияние как традиционной сербской культуры, так и универсальных тем, затрагивающих любого читателя. «Our Father» не стал исключением, здесь автор деликатно, но без прикрас показывает, насколько разными могут быть отношения между родителями и детьми в зависимости от обстоятельств и восприятия.
Одним из достоинств книги для меня стал доступный английский, который смог вернуть веру в возможность чтения, пошатнувшуюся после сборника рассказов Данило Киша «The Encyclopedia of the Dead». Учитывая, что это перевод с сербского, приятно удивляет сохранённая эмоциональная глубина текста и выразительность героев. Кажется, что даже через языковой барьер переданы все нюансы, присущие оригиналу.
Книга оставила после себя послевкусие легкой грусти и размышлений о том, насколько субъективна правда и как по-разному можно видеть одну и ту же историю в зависимости от собственной роли в ней. Возможно, это не самая громкая литература, но именно такие книги остаются с тобой надолго.
2 минуты
10 февраля