Найти тему
Делимся обновлениями наших учебных материалов: выложили грамматику к 8 главе учебника древнегреческого языка #athenaze на нашем сайте и видеоурок к 7 главе. Для учебника латинского языка #familiaromana записали видеоуроки к 5 и 6 главам. Благодарим Полину Крупинину, автора нашего канала, за участие в записи греческих чтений, Александру Морозову и Никиту Колпакова, студентов ОП «Филология», за латинский урок к 5 главе, и Анну Сотникову, студентку ОП «Культурология», за урок к 6 главе.
1 день назад
Как-то мы писали, что Ленин, будучи гимназистом, очень любил латынь, однако из образовательной программы в Советской России латинский язык вместе с древнегреческим на долгие годы были исключены. Удивительно, что, отменив латынь, большевики в течение довольно долгого времени рассматривали идею перевода русской письменности с кириллицы на латиницу. Нарком просвещения А.Луначарский даже написал небольшой труд на эту тему "Латинизация русской письменности", где приводил все "за" и "против". Аргументы "за", конечно, преобладали: 1) кириллица идеологически враждебна и является пережитком православно-монархического прошлого; 2) кириллица "неэкономна" - текст на кириллице занимает больше печатного места в сравнении с тем же текстом, набранным латиницей; 3) кириллица ведет к культурному и политическому изоляционизму: европейские страны преимущественно пишут на латинице, а страны центральной и передней Азии уже совершили переход с арабской на латинскую письменность (даже Япония, писал Луначарский, вот-вот перейдёт), 4) латинице легче учить народы СССР, у которых ранее совсем не было письменности. В общем, писать кириллицей немодно и неактуально. Недостатков от смены письменности у Луначарского меньше: 1) трудности с переучиванием русскоязычного населения (впрочем, Луначарского это не пугало: совмещают же немцы успешно готический шрифт с латинским); 2) необходимость перепечатывать множество литературы на латинском алфавите; 3) неизбежные при этом астрономические денежные затраты. Экономический аргумент, как всегда, оказался самым сильным. Пока судили-рядили, умер Ленин, потом Луначарский, а к 36-38 гг., когда поменялся внутриполитический курс, латинские алфавиты народов СССР заменили на адаптированные кириллические. Мы же считаем, что у каждой хорошей вещи - своё место: латиница хороша в латыни, а кириллица - в русском языке.
2 дня назад
Цезарь прославил себя не только политическими и календарными реформами, но и попытками реформировать родной язык. В своём не дошедшем до нас трактате «De Analogia» («Об аналогии», 54 г. до н.э.) он высказывал идеи о систематизации и упрощении латыни: грамматика должна строиться на чётких правилах, а архаизмы и разного рода неправильности в склонениях и спряжениях должны быть исключены.Его смелые предложения вызвали споры среди грамматиков. Цицерон в письме к другу Требацию Тесте (45 г. до н.э.) иронизирует над его грамматическими изысканиями: «Цезарь пишет трактаты о склонениях, словно не Галлию завоевал, а словарь». Смерть помешала Цезарю увековечить себя победителем и на поле филологических битв. И хотя Цезарь не успел облегчить жизнь всем, кто только начинает учить латынь, его ратный подвиг вдохновляет учеников на борьбу со сложностями латинской грамматики. Так, например, будушая английская королева Елизавета II изучала латынь без особого удовольствия. По воспоминаниям своего учителя, она ненавидела неправильные глаголы, но однажды сказала: „Если Цезарь смог завоевать Галлию, я смогу выучить его язык“.
3 дня назад
Сегодня небольшая подборка высказывантй знаменитых женщин о том, что древние языки стали для них не только упражнением в самодисциплине, но и ключом к свободе. Элизабет Картер (1717 -1806), ангийская поэтесса и переводчица XVIII в. (перевела Эпиктета на английский), писала Сэмюэлю Джонсону:  «Древнегреческий — это свобода. В его строках я нашла силу, которой нам, женщинам, так не хватало в нашем веке». Ада Лавлейс (1815-1852), математик и первый программист, дочь Дж.Байрона, вспоминала: «Мать заставляла меня переводить Цицерона в наказание за шалости. Но позже я поняла, что логика латыни помогла мне в работе с алгоритмами». Писательница Вирджиния Вулф (1882-1941) в эссе «Своя комната» писала:  «Латынь учила меня дисциплине мысли. Даже когда я забывала спряжения, я помнила, как Цицерон строил аргументы — это стало основой моей прозы». В автобиографии «Воспоминания благовоспитанной девицы» Симона де Бовуар (1908 - 1986) упоминала:  «В школе я влюбилась в латынь. Она давала мне власть над миром, где доминировали мужчины. Переводя Вергилия, я чувствовала себя равной им». Лидия Чуковская (1907 - 1996) упоминала:  «В ссылке, в Сибири, я переписывала от руки оды Горация. Его латынь была моим тайным языком свободы». Мэри Бирд (британский историк-классик):  «Изучать древнегреческий — это не просто учить язык. Это погружение в мир, где каждое слово — вызов и откровение»
1 неделю назад
(начало здесь) 🌷 Завершить рассказ о замечательных исследовательницах античности мне хотелось бы рассказом о менее заметной, но оттого не менее интересной фигуре, Розмари Дежарден (Rosemary Desjardins). В платоноведческой среде она известна главным образом как автор единственной книги, "The Rational Enterprise: Logos in Plato's Theaetetus", вышедшей в 1990 г. в издательстве SUNY Press. Эта работа представляет собой попытку конструктивного прочтения апории в "Теэтете" и содержит по-настоящему новаторскую для тех лет реконструкцию онтологии Платона с акцентом на "динамическом" характере бытия. Долгое время мне не удавалось ничего узнать об авторе этой книги, и в конце концов я обратилась с вопросом к Дебре Нейлз. С присущей ей основательностью и стремительностью она за несколько часов собрала материала на целый просопографический очерк, которым мне хотелось бы поделиться с читателями. Потому что — хотя река времен в своем стремленьи уносит все дела людей — где-то должны сохраняться и вечные парадигмы этих дел. У меня есть лишь немного информации о Дежарден. У меня есть её первая книга — The Rational Enterprise: Logos in Plato's Theaetetus (SUNY, 1990), но нет Plato on the Good (2004). Она родилась в 1936 году и получила степень PhD в 1975 году в Университете Пенсильвании. Возможно, в 1970 году она написала статью "Sellars and Sensa". В 1981 году она опубликовала статью о Теэтете в Ancient Philosophy, а в 1985 году — статью о Меноне в Review of Metaphysics. Она также написала статью для Platonic Writings/Platonic Readings под редакцией Грисволда (Routledge, 1988), в которой упоминает о гранте NEH. В разделе «Примечания об авторах» указано, что она преподавала философию в колледжах Суортмор, Брин-Мор и Хаверфорд (все они расположены рядом с Филадельфией), а также в Университете Пенсильвании (Филадельфия) и New School for Social Research (Нью-Йорк). К 1988 году она полностью примкнула к традиции «литературного контекстуализма», что ограничило её шансы на получение постоянного академического места. В 1990 году она занимала должность приглашённого доцента философии в New School for Social Research. Этот университет часто нанимал иностранных учёных на временные позиции. Мне не удалось найти много информации о Поле Дежардене, который, по-видимому, был её коллегой, наставником или супругом (см. ниже). Также я не знаю, как интерпретировать её посвящение памяти родителей с упоминанием "St. Hilary years". Похоже, она взяла фамилию мужа, но не оставила даже инициалов фамилии своих родителей. Мне не удалось найти записи о её браке или смерти. Она не является действующим членом Американской философской ассоциации. Вот что мне удалось найти (см. фото). В истории философского факультета колледжа Брин-Мор Пол Дежарден упоминается в связи с тем, что студентам разрешалось засчитывать в их специальность курсы, пройденные в «партнёрских» учебных заведениях: К числу известных преподавателей философии в Хаверфорде в 1970-х годах, у которых обучалось множество студентов Брин-Мора, входили Пол Дежарден, Ричард Бернштейн и Арье Косман. В этой же статье Розмари Дежарден упоминается в разделе 1990-х годов: Среди приглашённых преподавателей также была Розмари Дежарден, давний друг факультета и известный исследователь Платона. С уважением, Дебра
1 неделю назад
(начало здесь) В весеннем букете портретов есть еще множество цветов, и вот следующие три. Рассказывают доцент Школы философии и культурологии НИУ ВШЭ Ольга Алиева (1, 2) и аспирантка в University of Ottawa Софья Порфирьева (3). 🌷Гейл Файн принадлежит важнейшее монографическое исследование сочинения Аристотеля "Об идеях", а ее работы по эпистемологии и метафизике Платона позволили пересмотреть многие из сложившихся стереотипов, в том числе поставить под вопрос знакомую всем по учебникам интерпретацию теории идей в духе "двух миров". 🌷 Дебра Нейлз “честная, ясная и точная", как сама она говорит о Расселе, Дебра Нейлз видит в Платоне в первую очередь мыслителя, открытого к критическому пересмотру собственных идей и требующего такой же открытости от своих собеседников. Ее "Агора, Академия и философская практика" (1995) подчеркивает значение философии как диалога, встроенного в реальную жизнь, а просопография "Люди Платона" (2022) показывает персонажей диалогов в их социальном, политическом, семейном и дружеском окружении. 🌷 Марта Нуссбаум — пожалуй, одна из самых видных американских специалисток по античной философии. Ещё в четыре года она сообщила матери «Думаю, мне известно практически всё на свете» — и сложно поспорить с этим заявлением, взглянув на внушительный список её публикаций. В античной философии Нуссбаум находит решения насущных политических и социальных проблем. Например, в монографии «The Fragility of Goodness» она обращается к философии Платона и Аристотеля, к текстам Эсхила, Софокла и Еврипида, чтобы понять, как внутренние и внешние обстоятельства влияют на благую жизнь человека. Другая ее объемная работа «The Therapy of Desire» показывает, как философские упражнения эллинистических мыслителей могут помочь нам в понимании искусства жизни. 🎬Кстати, Марта Нуссбаум была единственной женщиной среди гостей популярной британской телепрограммы «The Great Philosophers» с Брайном Маги. Советуем посмотреть видео. (это еще не все!)
1 неделю назад
Ирина Владимировна Макарова продолжает рассказ о женщинах, чьи исследования позволили нам лучше узнать и понять античность. 🌷 Пиама Павловна Гайденко (1934-2021), русский философ, историк философии и историк науки. Много лет возглавляла сектор философских проблем истории науки в ИФРАН. Ее исследования широко известны из-за масштабности ее философских интересов (от элеатов до Хайдеггера). Новичкам ее статьи и книги служат надежным средством для подступа к философским проблемам. Для тех, кто уже ориентируется в философии, манера ее письма – ясная, логичная и лаконичная – образец академического стиля. Для остальных же исследователей сами тексты Пиамы Павловны создают пространство для разговора с компетентным и внимательным собеседником. Среди античных философов ей наиболее близки пифагорейцы, элеаты и Демокрит, открывшие максимально прочные онтологические основания (число, мысль, атом), а также Платон и Аристотель, показавшие, что смысл жизни заключается созерцании истоков бытия. По мнению Пиамы Павловны, без si fallor sum Августина не было бы cogito Декарта, а без плотиновского и августиновского понимания времени как внутренней жизни души не сформировалось бы феноменологическое представление о времени Ф. Брентано и Э. Гуссерля. Для Гайденко античная философия никогда не была галереей великих людей и их прекрасных идей, напротив, обращение к ней имело и методологические цели: опыт античной философии как здравого и естественного способа постижения мира и человека, ее онтологическая фундированность способны помочь выходу из кризиса, в котором пребывает современная научная мысль. Преодолеть субъективизм, ставший в новое время руководящим принципом при исследовании научного знания (…), можно лишь путем обращения к рассмотрению бытия как центрального понятия философии и – соответственно – к онтологическим, бытийным основаниям всякого знания, в том числе и знания научного. Как возможно онтологическое фундирование науки? …нам нет надобности уходить ни в седую древность первобытного состояния,(…) ни отказываться от собственной европейской традиции, (…) поскольку на европейской почве имела место развитая естественнонаучная теория, построенная на прочном онтологическом фундаменте и дававшая цельную … систему рационального знания. Я имею в виду физику и – шире – натурфилософию Аристотеля... 🌷 Ирина Александровна Протопопова - филолог-классик, культуролог, историк философии, руководительница Платоновского исследовательского научного центра (ПИНЦ) при РГГУ и организатор регулярной конференции «Универсум платоновской мысли» (Москва - Санкт-Петербург). Ирина Александровна много лет изучает философию Платона, прибегая к драматическому методу, подобной виртуозности в использовании которого, похоже, не достиг никакой другой отечественный платоновед. Ирина Александровна показывает, что философское содержание платоновского диалога неотделимо от литературной формы, а исследователь бесконечно много теряет, когда выносит за скобки своей оптики особенности диалогического жанра, место, время, обстоятельства встречи участников диалога, их характер и речевые особенности. Следуя же т.н. «догматическому» методу, легко обмануться и, например, отождествить Платона-автора и Сократа-персонажа. Тогда как на самом деле платоновский диалог - это всегда провокация и поединок - и не только Сократа с его собеседником, но и Платона с его читателем. Увидеть, как работает драматический метод, можно и в многочисленных статьях Ирины Александровны, и обратившись к диалогу «Софист», заново переведенному ею и тщательно откомментированному, а также на ее платоновских семинарах в ПИНЦе. Я полагаю, что у Платона были четко структурированные философские взгляды, но специфика этих взглядов определяла необходимость именно драматической формы для их предъявления. Да, именно предъявления, поскольку способ «изложения», можно сказать, противоречит сути этих взглядов (продолжение следует)
1 неделю назад
(начало здесь и здесь) Рассказ о выдающихся женщинах-исследователях античности продолжает Ирина Владимировна Макарова, кандидат философских наук, доцент Школы философии и культурологии НИУ ВШЭ 🌷 Татьяна Вадимовна Васильева (1942-2002), филолог-классик, доктор философских наук, профессор кафедры истории и теории мировой культуры философского факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, исследовательница античной философии и философии М. Хайдеггера. В ее переводах русскому читателю доступны диалоги Платона «Кратил» и «Теэтет», трактат Аристотеля «О небе», а также «античные» тексты М. Хайдеггера («Учение Платона об истине», «Изречение Анаксимандра», «О существе и понятии φύσις. Аристотель, «Физика», В 1»). Переводы Татьяны Вадимовны отличает не только философская проницательность, но и высокая поэтичность. Благодаря Татьяне Вадимовне отечественное платоноведение погрузилось в дискуссии о неписаном учении Платона («Неписаная философия Платона» (ВФ, 1977, № 11)). Ее «Афинская школа философии: философский язык Платона и Аристотеля)» (1985), много лет остающаяся проводником в мир античной философии для начинающих философов, показывает, как греческие философы изобретают и осваивают свой особый язык, доставшийся нам в наследство. А книги «Путь к Платону» (1999) и «Комментарии к курсу истории античной философии» (2002) погружают читателя в живую стихию античной мысли и оттачивают навыки герменевтического прочтения философских текстов. Когда мысль тождественна слову, а слово немыслимо вне сопоставления со словом мифологического эпоса, борьба за суверенитет философии оборачивалась на литературном поприще напряженным усилием к созданию новой литературы, равной по могуществу гомеровскому эпосу, т. е. способной дать такую же твердую почву под ногами и открыть не менее широкий горизонт мирообъяснения человеку, разучившемуся видеть в огне, воде или земле человекоподобные божественные тела, возвысить до эпически умудренного спокойствия души, прошедшие опыт запальчивой ущербности мысли в политических столкновениях, и тем самым возвратить античному человеку живую и по-новому осмысленную веру в божественную благость мудрости» («Афинская школа философии. Философский язык Платона и Аристотеля». М.: Наука, 1985. С.3). 🌷Татьяна Юрьевна Бородай, филолог-классик, доцент кафедры ИТМК философского факультета МГУ, исследовательница античной и средневековой философии. Татьяна Юрьевна является признанным специалистом по философии Платона и неоплатонической философии. Ее монография «Рождение философского понятия. Бог и материя в диалогах Платона» (2008) уже давно стала классикой отечественной антиковедческой мысли. Исследования Татьяны Юрьевны, посвященные таким проблемам, как понятие природы, материи, происхождение зла и др., отличаются изящностью композиции, строгостью мысли, ясностью и остроумием, и потому являются не только источником ценной информации, но и интеллектуального же удовольствия. Благодаря Татьяне Юрьевне восхитительным русским языком заговорили Плотин и Прокл, Симпликий и анонимные комментаторы Платона, Сенека-младший и Боэций, Исидор Севильский и Фома Аквинский. Диалоги Платона написаны не так, как пишутся современные диссертации и книги по философии: иной способ изложения, иной язык — не потому, что древнегреческий, а потому, что иной принцип формирования понятия. Наш философский и вообще научный язык завещан нам схоластикой; от способа определения понятий до членения текста на разделы, главы и параграфы. Он настолько формализован и настолько привычен, «стерт», что провоцирует уже не столько вникание в смысл, сколько манипуляцию словами. От этого, по убеждению, например, Ясперса или Гадамера, спасает именно платоновское философствование, самый строй языка которого призван пробуждать внимание, удивление, взламывать привычные штампы и прочищать «замыленные» глаза нашего ума. Мартин Хайдеггер же пытается проделать то же, что и Платон, на практике: «взломать» рутинный язык философствования («Рождение философского понятия. Бог и материя в диалогах Платона». М.: Изд. Савин С.А., 2008. С.7). (продолжение следует)
1 неделю назад
(начало здесь и здесь) О вдохновляющих ее исследовательницах рассказывает Анна Сергеевна Афонасина, кандидат философских наук, доцент Высшей школы философии, истории и социальных наук БФУ им. И. Канта 🌷 Джейн Харрисон (1850-1928) – британский антиковед. Она одной из первых положила начало изучению греческой мифологии и религии с опорой на археологические данные, историю искусства и сравнительную антропологию. Ее стиль исследований был принят Карлом Кереньи и Вальтером Буркертом. В непрекращающемся споре о том, что является началом религии – миф или ритуал – она занимала однозначную позицию, говоря, что “In theology facts are harder to seek, truth more difficult to formulate than in ritual”. 🌷 Розмари Райт (род. 1933) – британская исследовательница античной философии, филолог-классик, почетный профессор Университета Уэльса (University of Wales). Ее пересмотренное и обновленное комментированное издание фрагментов Эмпедокла привлекло широкое внимание и до сих пор остается работой, к которой обращаются многие исследователи. Среди других тем — античная космология, «Тимей» Платона, комментарии Цицерона к стоической философии и досократикам. (продолжение следует)
1 неделю назад
(начало здесь) И первой портретами своих героинь делится Светлана Викторовна Месяц, кандидат философских наук, старший научный сотрудник Института философии РАН. 🌷Катерина Иеродиакону (Katerina Ierodiakonou) – греческая исследовательница античной и византийской философии, профессор Афинского Университета, преподающая сейчас историю античной философии в Университете Женевы. Автор множества статей по античной логике, эпистемологии и физике, особенно известная циклом своих работ по античным теориям цвета, издательница античных и византийских комментаторов Аристотеля, соавтор книг «Византийская философия и ее античные источники» (2002), «Античные теории цвета от Демокрита до Декарта» (2025). 🌷Ирина Николаевна Мочалова – доцент Санкт-Петербургского Университета, одна из соучредительниц Платоновского философского общества, автор монографии «Философия ранней Академии» (2007). Сфера научных интересов Ирины Николаевны охватывает философию Платона и Аристотеля, институциональную историю античной философии, а также рецепцию античной мысли в русской философии. 🌷Ольга Викторовна Смыка (1945-2022) – филолог-классик, почти полвека преподававшая древние языки на историческом факультете МГУ, талантливая переводчица с латинского и греческого языков, подарившая нам редкие образчики позднеантичной и византийской поэзии, включая гимны Прокла, стихи и поэмы Алексея Комнина, Иоанна Цеца, Константина Манасси и др. Вы, кто священной премудрости держит кормило, о боги! Вы возжигаете в душах людских возвышающий пламень, Дабы, покинув обители мрака, они устремились К высям бессмертным, очистившись таинством гимнов священных. 🌷Сара Абель-Рапп (Sara Ahbel-Rappe) - на сегодняшний день одна из ведущих американских исследовательниц неоплатонизма, профессор Университета Мичигана. Она перевела на английский язык трактат “О первых началах” Дамаския (2010), составила краткий и емкий очерк неоплатонической метафизики для Routledge Handbook of Neoplatonism (2014) и показала на конкретных примерах зависимость неоплатонизма от скептической традиции. (продолжение следует)
1 неделю назад
Если спросить чат-GPT, как выглядит Professor of ancient philosophy, он изобразит джентльмена, отдаленно напоминающего Умберто Эко. Мы любим Эко и ничего не имеем против пиджаков с латками, но в реальной жизни примерно половина наших коллег выглядит не так. Потому что это — женщины. Женщины, которые переводят сложнейшие тексты с древних языков, погружаются в тонкости философской мысли древних, реконструируют хитроумные аргументы и, в целом, помогают нам оставаться humaniores в мире, который к этому в основном не располагает. В международный женский день мы попросили коллег, изучающих античную философию, рассказать о том, кто из женщин-ученых их вдохновляет в профессиональном и личном плане и чьи работы они считают образцовыми в своей отрасли научного знания. В течение дня мы будем публиковать портреты наших героинь — и будем рады, если в комментариях вы поделитесь вдохновляющими вас историями! 🌷🌷🌷 (продолжение ниже)
1 неделю назад
Теэтет #49 181a4-181d4 Феодор, забыв о своем почтенном возрасте, требует не расходиться, пока не будет решен спор между последователями Гераклита и Парменида. Сократ идет в атаку на свидетелей Потока и делит все виды движения на два: перемещение и изменение. Видео по ссылке, продолжение через неделю. https://vkvideo.ru/video-211800158_456239439
1 неделю назад