Найти в Дзене
Закреплено автором
00:05
Японский секс терапевт Aikawa
日本国籍
2 года назад
00:15
Японский секс терапевт Aikawa
2 года назад
Небольшой разбор части 'чтение' топик 1:) Итак, в данной части всего 40 вопросов, разбитых между собой по группам. 31-33 вопросы: выбрать категорию к которой относится тема предложения. 무엇에 대해 이야기입니까? <보기>와 같이 알맞은 것을 고르십시오. <보기>- образец 알맞다 - верный, правильный 비가 옵니다. 바란도 많이 붑니다. 1)날씨 (погода) 2)방학 (каникулы) 3)휴일 (выходной день) 4)개획(план) Правильный ответ 1, так как речь идёт о погоде (дождь ветер). 34-39: вставить подходящее по смыслу слово. <보기>와 같이 ( ) 에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르십시오. 배가 고픕니다. ( ) 에 갑니다. 1)은행 (банк) 2)식당(ресторан) 3)우체국(почта ) 4)여행사(турфирма) Правильный ответ 2(я голодный я иду в/на...) 40-42: дан график /картинка, с какой-либо информацией. Нужно выбрать вариант, который НЕ подходит. (может быть заменено на 'подходит' обязательно смотрите задание внимательно). 다음을 읽고 맞지 않은 것을 고르십시오. Главное для данной части экзамена знать как можно больше слов и синонимов к ним. Если даже не знаете правильный ответ, решайте методом исключения, ну а на крайний случай, ставьте наугад :) #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage #лексика
1 год назад
Для разнообразия в тексте можете заменять слово 가쯤 на слово 종종 Согласно словарю, синонимом «종종» является «가끔». Это наречие означает «иметь некоторый интервал или пространство в промежутке». 사전에 따르면 '종종'의 동의어는 '가끔'입니다. 이는 '시간적ㆍ공간적 간격이 얼마쯤씩 있게'를 의미하는 부사입니다. ---------------- 종종(種種) [Ⅱ]「부사」 наречие =가끔. синомим слову 가끔 종종 일어나는 일 Иногда происходящее событие 지나다 종종 들르다 Проходя, иногда заглядывать/наведываться 돌아가신 어머니가 종종 생각이 난다 Иногда вспоминаю маму, которой не стало 앞으로도 종종 놀러 오세요. Приходите иногда в гости и в будущем #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage #лексика
1 год назад
В это непростое время как никогда важны слова поддержки перевод максимально приближен к оригиналу) пожалуйста, при заимствовании указывайте источник - мой аккаунт (YouTube) или страницу блога эту) перевод - это тоже труд #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage
1 год назад
Рубрика вернулся с новым словом - 어쩔티비! Невозможно точно определить причину, откуда и когда зарождается сленг, но знать его нужно, чтобы оставаться в тренде #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage
1 год назад
100 лет корейскому Дню защиты детей! 100 лет назад День защиты детей в Корее отмечали 1 мая. Говорят, что он был изменен на 5 мая с 1946 года и стал официальным праздником 어린이날 탄생 이전에는 어린이라는 낱말이 없었고 '애기, 애새끼, 어린것, 아이들, 애, 애들, 계집애' 등으로 불렸으며, 의무교육이 시행되지도 않았고 교육의 혜택을 받는 어린이도 많지 않았다.[23] 대개의 어린이들은 그저 '어른의 축소판'으로만 취급받으면서 아주 어린 경우가 아니라면 곧바로 농사일을 하거나 도시로 나가 공장에서 일을 했다. До появления праздника Дня защиты детей слова «ребенок 어린이» не существовало, и детей называли «ребенок 애기, детеныш 애새끼, мелочь 어린것, дети 아이들, отрок 애, отроки 애들, девка 계집애» и т. д. К большинству детей относились только как к «миниатюрам взрослых 어른의 축소판», и, если они не были очень маленькими, они сразу шли в сельское хозяйство или уезжали в город работать на фабриках. 방정환이 생각한 ‘어린이’는 티 없이 맑고 순수하며 마음껏 뛰놀고 걱정 없이 지내는 그런 모습이었다. 하지만 일제강점기 조선의 현실에서 어린이들이 그런 이상에 다다르기는 만무했고, 그래서 현실이 가혹할지라도 어린이들에게 꿈을 심어주고자 관련 운동을 많이 했는데, 그 일환으로 어린이날이 만들어졌다. «Ребенок», которого представил борез за независимость и общественный деятель Панг Чонг Хван, был чистым, невинным, игривым и беззаботным образом. Однако в реальности Чосон во время японского колониального периода дети не могли достичь такого образа, но, несмотря на суровую реальность, было проведено множество кампаний, чтобы привить детям мечты, и День защиты детей был создан как часть этих кампаний. Искал стихи на данную тематику, но приглянулся мне другой, немного грустный стих..( решил перевести его так, как я его прочувствовал #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage
1 год назад
Снова слово иероглифического происхождения! Отлично используют как в речи, так и на письме! Примеры использования представлены в инфинитиве, меняйте глаголы в зависимости от необходимого стиля вежливости #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage #лексика
1 год назад
금방 vs 방금 차이 Два слова иероглифического происхождения - поменяй последовательность слогов и уже немного другое значение. Для начала смысл слов: 금방 今方 - скоро, быстро 방금 方今 - только что, немногим ранее Как же запомнить и не путаться? Представьте вектор. Точка - это момент сейчас. Если моментом ранее - это 방금. Если чуть позже с этого момента - это 금방 <--방금 (сейчас) 금방→ 方 - 방향 방 направление 今 이제 금(현재, 지금) сейчас 1)Я скоро приеду (немного осталось) "나 금방 도착해" (O) "나 방금 도착해" (X) 2) Что это было? (только что) "와 금방 뭐냐?" (X) "와 방금 뭐냐?" (O) 3) Только что приехал. "방금 왔어." (O) "금방 왔어." (X) #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage
1 год назад
Как раз собирался.. (что-то делать) Говорить как Боженька сможет каждый, если будет заниматься регулярно!) А я буду помогать! Как раз собирался.. (что-то делать) Возможно, что-то видел конструкцию -(으)려던 참이다 너한테 전화를 하려던 참이었어 - Как раз собиралась тебе позвонить Но есть фраза, которую используют НАМНОГО чаще: 안 그래도 …. -려고 했어요 안 그래도 너한테 전화를 하려고 했어 - как раз собиралась звонить Единственное, все помним, что 너 - это прям для братских отношений, в других случаях имя/онни/оппа и тд. #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage
1 год назад
Продолжаем изучать корейский сленг #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage
1 год назад
Продолжаем разбирать ханча! #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage
1 год назад
Корейский способ называть время⏱ Раньше для обозначения времени корейцы использовали... Знаки зодиака! 十二時 : 하루를 열둘로 나누어 십이지(十二支)의 이름을 붙여 이르는 시간. - сутки делили на 12 частей и к каждой крепили название знака зодиака на ханча. Как это выглядело: 子 자시 : 23 ~ 01 (오후11 ~ 오전 1 시) - крыса 丑 축시 : 01 ~ 03 - бык 寅 인시 : 03 ~ 05 - тигр 卯 묘시 : 05 ~ 07 - кролик 辰 진시 : 07 ~ 09 - дракон 巳 사시 : 09 ~ 11 - змея 午 오시 : 11 ~ 13 (오전11 ~ 오후 1 시) -лошадь 未 미시 : 13 ~ 15 (오후 1 ~ 오후 3 시) - коза (овца) 申 신시 : 15 ~ 17 (오후 3 ~ 오후 5 시) - обезьяна 酉 유시 : 17 ~ 19 (오후 5 ~ 오후 7 시) - петух 戌 술시 : 19 ~ 21 (오후 7 ~ 오후 9 시) - собака 亥 해시 : 21 ~ 23 (오후 9 ~ 오후11 시) - свинья То есть на каждый знак зодиака приходится по 2 часа...Поэтому после они разделили и их еще пополам и дали каждому название..😅 Но уже настолько глубоко не буду углубляться, кому интересно, почитайте '二十四時 십이간지'❤ Но интересно, что у них были еще и следующего рода обозначения времени: ▫일다경(一茶頃):5분~20분사이(뜨거운차 한잔을 마실정도의 시간) - время 5-20 минут (примерное время распития чашки горячего чая) ▫일각(一刻):약15분정도 - примерно 15 минут ▫한식경(食頃):약30분정도(밥한끼를 먹을정도의 시간) - примерно 30 минут(примерное время съедания одной порции) ▫한시진(時辰):2시간 - два часа В исторических дорамах, кстати, именно так о времени и говорят☝🥰 Ну а парк - это Экспо парк в Кёнджу, внутри него есть парк скульптур, тут-то и представлены знаки зодиака ^^ #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage
1 год назад
Пополняем словарный запас #корейскийязык #한국어 #koreanlanguage #лексика
1 год назад