Найти в Дзене
Слова-паразиты в испанском. Как с ними бороться. И надо ли? Это слова и фразы без конкретного значения, просто чтобы заполнить паузы в речи или выиграть время. Эээ... в общем... это самое... как там его... для того, чтобы... ммм, как это... ну, в общем, ты понял... то есть... В русском языке такие слова известны как «слова-паразиты», а в испанском — мулетильяс (muletillas), что переводится как «трость, которую человек использует для опоры». Удачная иллюстрация языкового феномена!) Да, это всего лишь обычные слова или фразы, которые сами по себе имеют определенное значение, например: bueno - хороший, добрый, claro - ясный, четкий, понятный, decir - сказать, сообщить, saber - знать, уметь и многие другие. Превращение в слова-паразиты происходит, когда такие слова используются в неподходящем контексте и теряют всякий смысл: Este...¿Dónde están los vasos? - Это, как его... А где стаканы? В испанском они встречаются довольно часто. Есть даже "профессионалы", которые вставляют их в каждую фразу! Естественно, злоупотреблять "паразитами" не следует, но и избежать полностью не получится, ведь они также - "маркеры разговора", без них в испанской речи появляется недосказанность и обрывистость. Подробнее о типичных словах-паразитах в испанском, их значении и употреблении в контексте - в ТГ канале Испанский с акцентом. Подписывайтесь, будем дружить! ❤️
7 месяцев назад
Теока - вулкан с футбольным полем внутри
К юго-востоку от Мехико расположен вулкан Теока. Он настолько спокойный, что в его кратере построили футбольное поле. А с высоты птичьего полета на этот небольшой стадион открывается чудесный вид! Это секретное футбольное поле расположено на высоте более 2600 метров над уровнем моря. В лесной зоне недалеко от мексиканской столицы находится вулкан, который каждые выходные извергается криками и эмоциями любителей футбола. Воскресенье, полдень. Десятки жителей Санта-Сесилия-Тепетлапа (Santa Cecilia Tepetlapa) в Сочимилько (Xochimilco) поднимаются к кратеру и несут с собой мячи, еду и напитки...
8 месяцев назад
Почему пишем México, а говорим Méjico?
Слова México и Texas по-испански мы произносим Méjico и Tejas. Но почему так? Этот вопрос задают себе и испаноговорящие, и многие изучающие испанский язык: почему пишем и произносим по-разному? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно погрузиться в прошлое испанского языка. В латыни звука, который соответствует нынешнему /j/, не существовало, это новый звук, который появился где-то в веке 15-17. В Средневековье был звук /∫/ (как в имени Shakira), а соответствовала ему буква x. И вот, когда конкистадоры в 16 веке появились на земле ацтеков, они узнали и название земли на языке náhuatl – Mexico...
8 месяцев назад
Самое засушливое место планеты, свалка одежды, или когда цветёт Атакама
Возраст пустыни - около трёх миллионов лет. Раньше она была океанским дном, а сейчас славится как одно из самых засушливых мест на Земле. Чем живёт Атакама сегодня и что можно там увидеть кроме потрескавшейся почвы? Пустыня Атакама, площадь которой около 105 000 км2, расположена на севере Чили между Андами и побережьем, в регионах Арика, Паринакота, Тарапака, Антофагаста и на севере региона Атакама. анимая площадь около 105 000 км2. Обычно знакомство с пустыней начинается в Сан-Педро-де-Атакама...
1156 читали · 2 года назад
Молодой человек вышел из комы и свободно заговорил по-испански До несчастного случая 16-летний Рубен Нсемох (Джорджия, США) знал всего несколько слов по-испански, но после заговорил так, словно испанский - его родной язык. Что же случилось? В 2016 году Рубен получил травму головы во время игры в футбол. Удар пришёлся по правой стороне головы, и парень на три дня впал в кому. А очнувшись он обнаружил, что может свободно говорить по-испански. С английским как раз были трудности, а испанский стал как родной. В течение нескольких недель после выхода из комы он постепенно восстановил способность говорить по-английски, но и испанский сохранил! Теперь парень продолжает свободно говорить на обоих языках. Почему это произошло? Случай Рубена можно рассматривать как уникальный случай синдрома иностранного акцента. Это расстройство речи, которое вызывается поражением ЦНС и внезапным изменением в мозге, в результате чего человек начинает говорить с иностранным акцентом. Серьезные травмы головного мозга и сильные ушибы могут вызывать загадочные изменения в языковой функции мозга. В Техасе однажды был зарегистрирован случай синдрома иностранного акцента, когда женщина, очнувшаяся после операции на челюсти, начала говорить с настоящим британским акцентом. Больше об испанском языке - на ТГ канале Испанский с акцентом. Подписывайтесь, будем дружить!
645 читали · 2 года назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала